Ejemplos del uso de "accomplishments" en inglés con traducción "достижение"

<>
Never belittle yourself or your accomplishments. Никогда не принижай себя или свои достижения.
How, exactly, did these accomplishments occur? Однако, как именно стали возможны подобные достижения?
Consider accomplishments, achievements, look for the standouts. Принимайте во внимание достоинства, достижения, ищите безусловных победителей.
Take a look at our accomplishments below! Ознакомьтесь с нашими достижениями ниже!
She prides herself on her many accomplishments. Она гордится своими многочисленными достижениями.
Expected accomplishments are given below for each subproject; ожидаемые достижения будут приведены ниже по каждому подпроекту;
The past decade has yielded three main accomplishments. Результатом прошедшего десятилетия стали три главных достижения.
Summary - Information about your mission, accomplishments, and goals. Общие сведения: информация о ваших планах, целях и достижениях.
But Morsi is not entirely without accomplishments or supporters. Но нельзя сказать, что у Мурси вовсе нет достижений или сторонников.
In one stroke, Putin has jeopardized his considerable accomplishments. Одним ударом Путин поставил под угрозу свои значительные достижения.
Still, the EU's accomplishments vastly outweigh its current difficulties. Тем не менее, достижения ЕС значительно перевешивают его нынешние трудности.
Second, the ban lessens the accomplishments of the eventual Paralympics medalists. Во-вторых, запрет преуменьшает достижения вероятных паралимпийских медалистов.
In all three, Trump reportedly touted his political accomplishments and popularity. Согласно этим сообщениям, Трамп во всех трех случаях превозносил собственные политические достижения и популярность.
His foreign-policy accomplishments over the last year should not be overestimated. Его внешнеполитические достижения за последний год не стоит переоценивать.
applause for her few accomplishments - such as weathering the Islamic storm - is slight. а вот одобрения по поводу ее немногих достижений - например, то, что она выдержала исламский шторм - почти не слышны.
But the GD administration has arguably not effectively sold these accomplishments to Georgians. Но правящая коалиция «Грузинская мечта» не слишком эффективно рекламирует эти достижения среди граждан Грузии.
The reasons go beyond the reality that big accomplishments require time and effort. Помимо такого очевидного факта, как то, что на крупные достижения требуются время и усилия, для этого существует ещё несколько причин.
The objective, accomplishments and indicators of achievement are presented in the following table. Цель, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов указаны в таблице ниже.
Instead, their accomplishments feel collective, their individual excellence lifting the team as a whole. Вместо этого достижения сборной воспринимались как общие, а индивидуальные успехи каждой спортсменки усиливали всю команду.
Under Expected accomplishments, add the following entry and re-letter the previous entries accordingly: В разделе «Ожидаемые достижения» добавить следующий текст и соответственно изменить буквенное обозначение пунктов:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.