Ejemplos de uso de "application of measures" en inglés con traducción al ruso

<>
This could happen, for example, through inconsistent application of measures related to justice and impunity, property restitution, and reintegration. Это могло бы произойти, например, ввиду непоследовательного применения мер, касающихся правосудия и безнаказанности, реституции собственности и реинтеграции.
Only the application of measures to prevent corruption recorded a high demand for assistance in the formulation of action plans for implementation. Высокий спрос на помощь в разработке планов действий по осуществлению был зафиксирован только в отношении применения мер по предупреждению коррупции.
It was cautioned that expanding the application of measures justifiable in national defence and national security sectors to other sectors might lead to discriminatory practices. Было высказано предостережение о том, что расширение применения мер, оправданных в секторах национальной обороны и национальной безопасности, на другие секторы может привести к дискриминационной практике.
Careful attention should be given to the implications of any proposal on all participants while also recognizing that the application of measures to streamline work must necessarily include all participants. Следует уделять пристальное внимание последствиям любого предложения для всех участников, признавая при этом, что применение мер по упорядочению работы должно в обязательном порядке распространяться на всех участников.
Article 115 of the Law on Credit Institutions provides the application of measures to prevent the transactions relating to the money of illegal origin as one measure of the state management on banking activities. Статья 115 Закона о кредитных учреждениях предусматривает применение мер по пресечению операций, связанных с денежными средствами незаконного происхождения в качестве одной из мер государственного регулирования банковской деятельности.
for the " high-consequence " dangerous goods (which include gasoline in tank-vehicles), security plan to be developed by consignor, carrier and all other participants in the transport operation, and application of measures to prevent theft. разработку грузоотправителем, перевозчиком и всеми другими участниками транспортной операции плана обеспечения безопасности в отношении " грузов повышенной опасности " (включая бензин, перевозящийся в автоцистернах) и применение мер по недопущению воровства.
Latvia, reporting compliance with the article under review, added that the application of measures criminalizing embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official would benefit from study visits to or by other States. Сообщая о соблюдении рассматриваемой статьи, Латвия отметила при этом, что применение мер по криминализации хищения, неправомерного присвоения или иного нецелевого использования имущества публичным должностным лицом повысилось бы благодаря ознакомительному визиту в другие государства или из других государств.
My country hopes for an end to the blockade imposed on the Cuban people, who are suffering the consequences of the application of measures such as the ones I have described, which are outside the framework of international legality. Моя страна надеется на то, что будет положен конец блокаде, введенной против кубинского народа, который страдает от последствий применения мер, таких как те, которые я описал и которые выходят за рамки международной законности.
In the view of my delegation, this approach not only helps find appropriate solutions for each specific dispute or conflict, but also avoids its hasty dramatization, which could lead to the unnecessary application of measures of last resort, such as those invoked under Chapter VII of the Charter of the United Nations, which many States Members have pointed to as a cause for concern. По мнению моей делегации, этот подход помогает не только найти надлежащие решения для каждого конкретного спора или конфликта, но и избежать его быстрого обострения, способного привести к ненужному применению мер, носящих характер последнего средства, таких, как меры, предусмотренные в главе VII Устава Организации Объединенных Наций, что, как указали многие государства-члены, вызывает озабоченность.
Furthermore, the enforcement judges, a newly created position, would have the responsibility for monitoring the correct application of protection measures. Кроме того, за правильностью применения мер защиты будут следить специальные судьи, занимающиеся вопросами правоприменения (недавно созданные должности).
In particular, the effective and uniform application of air security measures will be ensured by reciprocal checks, which will be set up without delay. В частности, эффективное и единообразное применение мер безопасности на воздушном транспорте будет обеспечиваться за счет взаимных проверок, которые будут организованы незамедлительно.
The application of these protective measures shall not jeopardize emergency response. Применение этих мер защиты не должно ставить под угрозу проведение аварийных мероприятий.
Nicaraguan law does not recognize as valid the application of coercive measures with extraterritorial effects. В никарагуанском законодательстве не признается правомерность применения принудительных мер, имеющих экстерриториальные последствия.
Full application of all available technical control measures could reduce these losses by another 25 per cent. Полное применение всех имеющихся технических мер контроля позволит сократить эти потери еще на 25 %.
Optimum safety Application of the recommended measures does not necessarily guarantee adequate or optimum safety in rail tunnels. Оптимальная безопасность Применение рекомендуемых мер необязательно гарантирует создание надлежащих или оптимальных условий безопасности в железнодорожных туннелях.
Concurring with the Human Rights Committee, the Committee finds that application of such measures is incompatible with the Convention. Соглашаясь с Комитетом по правам человека, Комитет считает, что применение таких мер не совместимо с положениями Конвенции.
Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures; предлагает всем государствам рассмотреть возможность принятия, в случае необходимости, административных и законодательных мер в целях противодействия экстерриториальному применению или воздействию односторонних принудительных мер;
Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, when necessary, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures; призывает все государства рассмотреть возможность принятия, при необходимости, надлежащих административных и законодательных мер в целях противодействия экстерриториальному применению или воздействию односторонних принудительных мер;
Secondly, information received through such monitoring and reporting must serve as a trigger for action, a trigger for the application of concerted pressure and targeted measures against violators. Во-вторых, информация, получаемая в результате такого наблюдения и содержащаяся в соответствующих докладах, должна служить стимулом к действиям, стимулом к использованию согласованного подхода для оказания давления на нарушителей и применению целенаправленных мер против них.
NPT parties should reduce the risk that terrorism poses to peaceful nuclear programs by ensuring the application of strong security measures to nuclear material, radioactive sources, and associated facilities. Участники ДНЯО должны добиться уменьшения угрозы, которую терроризм создает для мирных ядерных программ, обеспечив применение жестких мер безопасности в отношении ядерного материала, радиоактивных источников и соответствующих объектов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.