Usage examples of "as a matter of" in English with translation to Russian

<>
And all English history is omitted as a matter of course. И вся Английская история не включена, как и следовало ожидать.
I'm driving to test now, as a matter of fact. Кстати, я как раз сейчас провожу испытания.
In particular, access to AIDS treatment was framed as a matter of economic justice. В частности, доступ к лечению СПИДа был сформулирован как вопрос экономической справедливости.
Both as a matter of historical and current international precedent, this argument must fail. Как в исторической перспективе, так и с учетом нынешних международных прецедентов этот довод не состоятелен.
As a matter of principle, the hawks refuse to consider the political costs of their actions. Как дело принципа, ястребы отказываются принимать во внимание политические издержки своих действий.
The first is that democracies have, as a matter of historical record, never fought each other. Первое заключается в том, что, фактически, как показывает история, демократические государства никогда не воевали друг с другом.
Yet their effectiveness as a matter of property law is not recognized in all legal systems. И все же их действительность как вопрос вещного права признается не во всех правовых системах.
This element of discretion is also recognized, at least implicitly, as a matter of treaty law. Этот элемент дискреционных полномочий также признается, по крайней мере имплицитно, как вопрос договорного права.
As a matter of fact, it looks just like the same old nail polish you had on this morning. По правде говоря, он выглядит точно так же, как тот, что был утром.
Rapid growth and huge increases in stock market wealth are nowadays almost taken as a matter of fundamental right by many Americans. Быстрый рост и огромное увеличение рыночного благосостояния в настоящее время воспринимается многими американцами как одно из основных прав.
Long-term peace-building strategies should figure as a matter of course in the drawing up of Council-mandated operations and missions. Долгосрочные стратегии в области миростроительства должны фигурировать как составная часть разработки Советом мандатов операций и миссий.
We need to accept human mortality and, as a matter of both practice and policy, concentrate on improving older people's quality of life. Необходимо смириться со смертностью человека и, как в стратегии, так и на практике, сосредоточиться на улучшении качества жизни пожилых людей.
They are excluded from the G-20, which is supposed to be made up of the 20 largest economies as a matter of design. Они исключены из "большой двадцатки", которая, как предполагается, по своей конструкции должна состоять из 20 самых крупных экономик.
The harmonization of the overall information requirements of dangerous goods documents between the different modes of transport should be pursued as a matter of priority. Работа по согласованию между различными видами транспорта общих требований к информации в документах на опасные грузы должна рассматриваться как первоочередная задача.
For reasons of history and as a matter of law, both the Cambodian government and the international community share responsibility for making this court a success. По историческим причинам и как вопрос права как камбоджийское правительство, так и международное сообщество разделяют ответственность за то, чтобы этот суд был успешным.
It is justified as a matter of convenience to encourage responsible — as opposed to unscrupulous — operators to continue engaging in the hazardous but socially and economically beneficial activity. Она воспринимается как удобный механизм поощрения ответственных — в отличие от безответственных — операторов к продолжению осуществления опасных, но общественно и экономически полезных видов деятельности.
The view has nonetheless been expressed that the right to family unity or the right of a family to live together is recognized as a matter of international law. Тем не менее выражено мнение о том, что право на единство семьи или право семьи проживать вместе признается как предмет международного права.
People like Kenneth Miller could be called a "godsend" to the evolution lobby - - because they expose the lie that evolutionism is, as a matter of fact, tantamount to atheism. Такие люди как Кеннет Миллер могут считаться посланниками бога эволюционному лобби, потому что они опровергают ложь о том, что эволюционизм фактически равносилен атеизму.
To enhance humanitarian operations and as a matter of urgency, the air and sea blockade over Lebanon must be lifted, so as to make available urgently needed items, in particular fuel. Чтобы расширить гуманитарные операции, и как один из срочных вопросов, воздушная и морская блокады Ливана должны быть сняты, чтобы обеспечить возможность доставки срочно необходимых грузов, в особенности топлива.
As a matter of statutory interpretation (via the Acts Interpretation Act 1924 and its replacement the Interpretation Act 1999), the word “person” refers to groups and organizations as well as to individuals. В соответствии с установленным толкованием (предусмотренным в Законе о толковании законодательных актов 1924 года и в пришедшем ему на смену Законе о толковании 1999 года) термин " лицо " означает как группы лиц и организации, так и отдельных лиц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!