Verwendungsbeispiele von "audacious" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Today, such suggestions may seem audacious, naive, or impossible; В настощее время такие предложения могут казаться смелыми, наивными или невозможными;
And the Washington Post reporter Gene Weingarten decided to enlist him for an audacious experiment. Журналист Washington Post Джин Вайнгартен решил вовлечь его в смелый эксперимент.
These advances are the result of audacious institutional reforms and the government's sustained and increased investment in social programs. Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы.
In Ho Chi Minh City, a name not even Communist officials use, Saigon remains its old brash, energetic, and audacious self. В Хо Ши Минь Сити, имя которым не пользуются даже коммунистические чиновники, Сайгон остался таким же энергичным и смелым.
Israel, an audacious vision that came true, is now celebrating its 65th anniversary with a sense of well-deserved satisfaction at its extraordinary domestic achievements. Израиль, как смелое видение, воплощенное в жизнь ? сегодня празднует свое 65-летие с чувством заслуженного удовлетворения за свои исключительные внутренние достижения.
Today, such suggestions may seem audacious, naive, or impossible; but, without such audacity, there is little hope for Afghanistan, Pakistan, or the region as a whole. В настоящее время такие предложения могут казаться смелыми, наивными или невозможными; но без такой смелости нет надежды для Афганистана, Пакистана или региона в целом.
Last fall, Bill and Melinda Gates sent shock waves through the global health community when they announced the audacious goal of eradicating human malaria from the face of the planet. Прошлой осенью Билл и Мелинда Гейтс вызвали потрясение в мировом сообществе в сфере здравоохранения, когда они объявили о смелой цели стереть человеческую малярию с лица планеты.
SAN FRANCISCO - Last fall, Bill and Melinda Gates sent shock waves through the global health community when they announced the audacious goal of eradicating human malaria from the face of the planet. САН-ФРАНЦИСКО - Прошлой осенью Билл и Мелинда Гейтс вызвали потрясение в мировом сообществе в сфере здравоохранения, когда они объявили о смелой цели стереть человеческую малярию с лица планеты.
Winy Maas of the Rotterdam-based architectural firm MVRDV, master of audacious bar charts and producer of humorous and often cynical buildings, took the project on with his customary composure, and turned up at the competitive hearing in 2003 with five books under his arm and a grin on his face. Вини Маас из роттердамского архитектурного бюро MVRDV, мастер смелых столбчатых диаграмм и автор остроумных, иногда даже циничных построек, отнесся к задаче со своей обычной невозмутимостью и появился на конкурсном прослушивании в 2003 году с пятью книгами под мышкой и ухмылкой на лице.
JR, a semi-anonymous French street artist, uses his camera to show the world its true face, by pasting photos of the human face across massive canvases. At TED2011, he makes his audacious TED Prize wish: to use art to turn the world inside out. Learn more about his work and learn how you can join in at insideoutproject.net. JR, французский уличный художник-аноним, использует свой фотоаппарат, чтобы показать миру его истинное лицо: он размещает фотографии людей на огромных полотнах. На TED2011 он выражает своё смелое пожелание: вывернуть этот мир наизнанку при помощи искусства. Узнайте больше о его работе и о том, что вы можете сделать для его проекта insideoutproject.net.
Mr. Kennedy (United States of America) expressed regret at the failure of the report of the Secretary-General on the implementation of the provisions of resolution 56/242 on pattern of conferences to set priorities among mandates and programmes, as requested by the General Assembly, and at the Secretariat's audacious claim that there were no more efficiency gains to be found in the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Г-н Кеннеди (Соединенные Штаты Америки) выражает сожаление по поводу того, что в докладе Генерального секретаря об осуществлении положений резолюции 56/242 о плане конференций не была в соответствии с указаниями Генеральной Ассамблеи определена приоритетность мандатов и программ, а также по поводу смелого заявления Секретариата о том, что в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию исчерпаны резервы в плане повышения эффективности работы.
McGregor is witty, loud and audacious. Макгрегор остроумный, громкий и нахальный.
And so, Eva helped you pull off your audacious stunt. Значит, Ева помогла провернуть ваш дерзкий трюк.
But audacious is what has happened many times before in history. Но словом "дерзко" можно охарактеризовать многие реальные исторические факты.
In 1962, Buckminster Fuller presented the particularly audacious proposal for the Geoscope. В 1952 г. Бакминстер Фуллер представил особо дерзкое предложение для Геоскопа.
Obama's foreign policy agenda has been no less audacious than his domestic undertakings. Не менее дерзновенной является и программа, которой следует внешняя политика Обамы.
So really this is a story about the audacious plans of young people with these dreams. Вот вам и история про молодых людей, дерзко строящих планы с этой мечтой.
If nothing else, Muammar Qadaffi’s efforts to acquire nuclear weapons were far more audacious than Iran’s. Во всяком случае, попытки Муаммара Каддафи обзавестись ядерным оружием были куда более дерзкими, чем у Ирана.
Finally, most people are incredulous that economists could be so audacious as to enforce one view of economics. И, наконец, большинство людей находит совершенно невероятным то, что экономистам хватает смелости насаждать один взгляд на экономику.
In fact, as audacious as it may sound, passing on the interest costs to recipient countries could actually bolster their debt sustainability. Более того, как бы дерзко это не прозвучало, перекладывание выплат процентных ставок на страны-получатели помощи может в реальности повысить их долговую устойчивость.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!