Beispiele für die Verwendung von "be damaged" im Englischen

<>
Europe will be damaged by this." Европа сама пострадает от этого».
Avoid trip hazards, stairs, low ceilings, fragile or valuable items that could be damaged. Избегайте преград, ступенек, низких потолков, использования хрупких и ценных предметов, которые могут быть повреждены.
If you use the PSU in a different country, it or your console may be damaged, and the warranty may be invalidated. Использование блока питания в другой стране может привести к повреждению самого блока питания или консоли, а также к аннулированию гарантии.
If the charge kit feels hot when it’s charging a battery pack, the battery pack may be damaged. Если зарядное устройство сильно нагревается при зарядке батареи, то, возможно, батарея повреждена.
Important: Your phone and personal data are vulnerable to attack by apps from unknown sources. If you download apps from unknown sources, be aware that your phone may be damaged or lose data. Внимание! Установка приложений из неизвестных источников может привести к повреждению устройства или краже данных.
If such elements now abandon the Putin administration completely, then not only will any chance genuine reforms be wrecked, but much of Putin’s ability to administer Russian capitalism effectively will be damaged. Если все такие люди сейчас покинут администрацию Путина, то произойдет не только крушение надежд на реформы, но и исчезнет способность Путина эффективно управлять капитализмом в стране.
Another is the belief — incorrect but also common — that the more deeply the United States sinks into a conflict the more its credibility and standing will be damaged if it extracts itself from the conflict with anything other than a clear victory. Другая – это вера – ошибочная, но тоже достаточно распространенная – в то, что чем глубже Соединенные Штаты Америки втягиваются в конфликт, тем сильнее пострадает их репутация и авторитет в случае, если они устранятся из конфликта при любом ином разрешении ситуации, кроме явной победы.
They can also be damaged by the products of normal metabolism. Однако в некоторых случаях нарушение генов не восстанавливается.
You'll be damaged goods for the rest of this war. До конца войны станешь испорченным товаром.
But the camera - the eraser heads, they must be damaged or something, because it didn't fully erase the original image. Но камера - стирающая головка - должно быть, повреждена или еще что-то, потому что она не полностью стерла первоначальное изображение.
You don't want to be damaged goods. Ты же не хочешь быть испорченным товаром.
We're gonna feed this endoscope down your esophagus, try to find where your heart might be damaged. Мы поместим этот эндоскоп внутрь вашего пищевода и попытаемся выяснить, где может быть повреждено ваше сердце.
Genes can be damaged by environmental factors, such as radiation or chemicals. They can also be damaged by the products of normal metabolism. Нарушение генов может быть вызвано экологическими факторами, такими как воздействие радиации или химикатов, а также продуктами нормального обмена веществ.
Indeed, a politician's reputation can be damaged even if no one doubts the truthfulness of his statements. Действительно, для того, чтобы нанести удар по репутации политика, не требуются сомнения в правдивости его утверждений.
America may be damaged, but no replacement is on offer. Америке, может быть, и нанесен ущерб, но на повестке дня нет никакой замены.
Because the Fed has clearly communicated that it will move gradually toward less expansionary policies, its credibility would be damaged if it did not follow through. Поскольку ФРС ясно дала понять, что постепенно будет двигаться к менее экспансионистской политике, ее авторитет был бы дискредитирован, если она не будет этого придерживаться.
Moreover, unless over-production of A-beta is stopped, the new cells would eventually be damaged, too. К тому же, если образование А-беты не будет остановлено, новые клетки, в конце концов, тоже будут повреждены.
Coastal countries may be damaged by rising oceans, while inland countries may be relatively unaffected. Прибрежные страны могут пострадать от повышения уровня воды в океане, тогда как это не окажет практически никакого влияния на удаленные от моря регионы.
If a page is, say, laminated, it is less likely to be damaged as it is moved around. Если страница, скажем, ламинирована, она менее подвержена повреждению, во время ее перелистывания.
This error indicates that, although the categorizer processes messages successfully, its queue length remains high and performance may be damaged. Данная ошибка означает, что, хотя классификатор успешно обрабатывает сообщения, длина его очереди остается большой и, возможно, производительность работы ухудшилась.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.