Usage examples of "belligerence" in English with translation to Russian

<>
Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans. Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков.
To judge by Tsipras’s belligerence, he firmly believes that Europe needs Greece as desperately as Greece needs Europe. Судя по воинственности Ципраса, он твердо верит в то, что Европа нуждается в Греции так же отчаянно как Греция нуждается в Европе.
While the crisis featured North Korea’s familiar belligerence and aggressive rhetoric, there were also some interesting new twists. Во время этого кризиса Северная Корея демонстрировала привычную воинственность и использовала агрессивную риторику, но можно было заметить и несколько новых интересных нюансов.
And who knows what private deals for Trump and his family might also be lurking in his warm embrace of Saudi belligerence. И кто знает, какие ещё частные сделки Трампа и его семьи могут скрываться за его тёплой поддержкой саудовской воинственности.
Recall John F. Kennedy’s military advisers, who advocated war during the Cuban Missile Crisis, or consider Mattis’s anti-Iran belligerence. Вспомните военных советников Джона Ф. Кеннеди, которые выступали за войну во время кубинского ракетного кризиса, или подумайте об антииранской воинственности Маттиса.
The Government of the Republic of Cyprus follows with great concern this renewed display of Turkish belligerence and the attempt at creating tension, with the expectation that the necessary urgent démarches will be undertaken towards Ankara both by you and, individually, by the members of the Security Council. Правительство Республики Кипр с глубокой озабоченностью наблюдает за этим очередным проявлением воинственности со стороны Турции и попыткой создать напряженность, рассчитывая при этом на то, что Вами и, в индивидуальном порядке, членами Совета Безопасности незамедлительно будут предприняты необходимые шаги в отношении Анкары.
It's a traffic violation, but if your belligerence. Это - нарушение правил движения, но раз вы так воинственны.
The same thing could happen in China, where national pride constantly teeters on the edge of belligerence towards Japan, Taiwan, and ultimately the West. Подобное может произойти и в Китае, где национальная гордость постоянно колеблется на грани агрессивности в отношении Японии, Тайваня и, в конечном итоге, Запада.
But it wasn’t the parade that signalled North Korea’s belligerence; numerous other countries hold military parades to mark some significant occasion or another. Но этот парад боевой готовности Северной Кореи был не похож на другие. Не парад, а грубая демонстрация намерений.
Essentially, it was a combination of different elements from several grand strategies, blended into a unique foreign policy cocktail of interventionism, belligerence, a willingness to go it alone, and a commitment to American global supremacy. В общем и целом это было сочетание разных частей нескольких больших стратегий, смешанных в один уникальный внешнеполитический коктейль интервенционистской политики, агрессивности, желании действовать самостоятельно и приверженности идее мирового господства США.
National leaders attending the recent G7 meeting in Italy agreed that deterring North Korea should be a top priority, according to Japanese Prime Minister Shinzo Abe, but given the reclusive nation’s belligerence, options are scarce. Лидеры стран «Большой семерки», собиравшиеся на недавнюю встречу в Италии, единодушно признали, что сдерживание Северной Кореи должно быть главным приоритетом — об этом заявил премьер-министр Японии Синдзо Абэ. Однако учитывая воинствующее затворничество этой страны, набор вариантов оказывается весьма ограниченным.
In the months following Playboy's announcement, the public backlash against the magazine appeared to have pushed the Indonesian mainstream firmly to the right, an impression only furthered by the high visibility and loud belligerence of radical groups. В течение нескольких месяцев после заявления Плэйбоя негативная общественная реакция против журнала, казалось, подтолкнула главную индонезийскую линию решительно вправо, то впечатление, которому только способствовали высокая видимость и резкая агрессивность радикальных групп.
Such a federal state can be justified by claiming that the moral substance of traditional nation states has been deeply compromised by past belligerence, or as a practical preventive measure to keep the potential of new nationalist passions in check. Такую федерацию можно оправдать тем, что моральная составляющая национального государства была серьезно скомпрометирована последними разногласиями, или она будут служить в качестве превентивной меры для сдерживания всяческих попыток пойти на конфликт.
Unfortunately, that sent the wrong signal to Ethiopia and prompted the regime in power to pursue — with impunity — its policy of belligerence, and to unleash successive military offensives that that resulted in a great loss of life and the destruction of property. К сожалению, это было понято Эфиопией неверно, что и подтолкнуло стоящий у власти режим к безнаказанному проведению своей воинственной политики и осуществлению ряда военных нападений, и это привело к гибели большого числа людей и уничтожению имущества.
President Bush sought to enhance his global leadership by redefining the region through his "democracy" campaigns in Afghanistan and Iraq, and his unconditional support and encouragement of Israeli military belligerence in its 2006 war on Lebanon, strike on an alleged Syrian "nuclear" facility and the Jewish state's 2008/9 devastation of Gaza. Президент Буш стремился утвердить свое глобальное лидерство путем перекройки региона с помощью кампании "демократизации" в Афганистане и Ираке, безоговорочной поддержки и поощрения израильской военной кампании в Ливане в 2006 году, удара по предполагаемому сирийскому "ядерному" объекту и разрушений в Газе в 2008-2009 годах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!