Ejemplos del uso de "bleed" en inglés
Muscle aches and pains, gums will get sore and bleed.
Мышцы ноют и болят, десны воспаляются и кровоточат.
They claw and scrape away at the rocks until they bleed.
Они скребут и царапают стены, пока не начнут кровоточить.
And pregnant women have a higher blood volume, distended vessels, they bleed out faster.
А у беременных объем крови больше, и сосуды расширены, они быстрее кровоточат.
I thought maybe it was a thoracic trauma or maybe it was - an intercostal artery bleed.
Я подумал, что это торакальная травма, или, может, кровоточит межреберная артерия.
And they didn't bleed, which means he was already dead when he hit the ground.
И они не кровоточили, это означает, что он был уже мертв, когда упал на землю.
If you are a witch, there will be a part of you that doesn't bleed.
Если ты ведьмак, тогда часть твоего тела не будет кровоточить.
Now, if such a knife were to slip, might it not inflict a cut that would bleed profusely?
Если бы такой нож выскользнул, мог бы он нанести сильно кровоточащую рану?
Dangled upside down on a conveyor belt, their throats are slit, and they are left to bleed to death.
Подвешенный вверх тормашками на ленточном конвейере, их горла разрезаны в длину, и их оставляют, чтобы кровоточить до смерти.
Let's do something that doesn't make the lamb squeal and bleed - we're on in five continents, dude.
Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил, нас смотрят на пяти континентах, как-никак.
For two and a half decades, Pakistan has pursued a policy of inflicting on India “death by a thousand cuts” – bleeding the country through repeated terrorist attacks, rather than attempting an open military confrontation which it cannot win against India’s superior conventional forces.
В течение двух с половиной десятилетий, Пакистан проводит политику нанесения Индии “смерти от тысячи порезов” – пуская кровь страны неоднократными террористическими атаками, вместо попыток открытого военного противостояния, которое нельзя выиграть у превосходящих традиционных вооруженных сил Индии.
Somebody drove a bleeding cocoon here and just took off?
Кто-то привез сюда кровоточащий кокон и просто уехал?
My nose might come to bleeding in such rarefied air.
В таком разряженном воздухе мой нос может кровоточить.
Possible pelvic infection and vaginal bleeding after a potassium permanganate douche.
Возможное тазовое заражение и влагалищное кровоточение после обливания перманганатом калия.
They inserted chest drains in AE but he's still bleeding.
Они вставили груди стекает в AE, но он все еще кровоточит.
He discovered this, a huge bleeding tumor at the base of Kimbo's penis.
Он обнаружил это - огромную кровоточащую опухоль в основании полового органа Кимбо.
All those tumors have heavy bleeding during periods, abdominal pressure, back pain, frequent urination.
Такие опухоли очень сильно кровоточат во время менструаций, есть брюшное давление, боль в спине, частое мочеиспускание.
Well, let him stay in there long enough, he'll give you a bleeding ulcer.
Ну, позволишь ему остаться достаточно долго, он даст тебе еще и кровоточащую язву.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad