Ejemplos del uso de "blockade" en inglés con traducción "блокада"

<>
"The blockade continues!" he wrote. «Блокада продолжается! — написал он.
The blockade of Qatar is failing Блокада Катара терпит неудачу
The overhang is a blockade against growth. Непогашенный долг – это блокада роста.
But the blockade only makes people more desperate. Но блокада только приводит людей в ещё большее отчаяние.
Since then, Rivero has endured his own private blockade. С тех пор Риверо сам находится в подобном состоянии блокады.
The result would be a complete blockade of the region. Это будет означать полную блокаду региона.
But the Gaza blockade means that Israel boycotts Palestinian academic life. Но блокада Газы означает, что Израиль бойкотирует академическую жизнь Палестины.
Why do Europe and America support a blockade of young minds? Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов?
That’s got to enforce a blockade of an entire planet. И с этим он хочет устроить блокаду целой планеты.
Lifting its blockade on negotiations would benefit Cyprus as much as Europe. Отмена блокады переговоров будет полезна Кипру так же, как и Европе.
a "squeeze out" (blockade Cuba to convince the Soviets to withdraw the missiles); "вытеснение" (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки);
According to Cuban authorities, two thirds of Cubans were born under the blockade. По данным кубинских властей, в условиях блокады родились две трети нынешнего населения Республики Куба.
A long-term blockade of a strong EU will necessarily change this viewpoint. Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения.
It would also entail lifting the blockade and opening Gaza to the world. Это также повлечет за собой снятие блокады и открытие Газы к миру.
The Kyiv government doesn't dare try to lift the blockade by force. Правительство в Киеве не осмеливается снимать блокаду силой.
A month later I visited Right Sector’s blockade of Crimea in Kalanchak. Спустя месяц я побывал в Каланчаке, где «Правый Сектор» организовал блокаду Крыма.
Kennedy mobilized troops, but also bought time by announcing a naval blockade of Cuba. Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
Its capital ships rarely left port, which also left the British blockade in place. Его флагманы редко покидали порт, оставив британскую блокаду нетронутой.
Yet it is certainly one way to overcome the institutional blockade that now looms. И в тоже время это определенно единственный способ преодоления институциональной блокады, очертания которой уже появились на горизонте.
“This bucket of bolts is never gonna get us past that blockade,” Leia frets. «На этом ведре с болтами мы никогда не прорвемся через блокаду», - сокрушается Лея.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.