Ejemplos del uso de "blown up" en inglés

<>
Blown up by an armour-piercing shell. Взорвали бронебойным снарядом.
Do not fear what has blown up. Не бойтесь той, что взорвалась.
We don't like bein 'blown up, Sid. Нам не нравится быть взорванными, Сид.
Bridges have been blown up, soldiers and police killed. Взрывались мосты, было убито много солдат и полицейских.
The old brick factory on the outskirts Tomorrow will be blown up. Старый кирпичный завод на окраине завтра будет взорван.
Most of them are blown up or taken apart. Большинство из них взорвано или разобрано на запчасти.
Son of a bitch has blown up half of Baghdad, so yeah, I want him. Сукин сын взорвал половину Багдада, так что да, я прижму его.
On Nov. 22, 2015, Crimea’s electricity towers were blown up, leaving the region dark. 22 ноября 2015 года были взорваны крымские опоры линий электропередачи, из-за чего полуостров погрузился в темноту.
Yeah, well, I was nearly chopped to bits, almost blown up, and was shot today. Ну, меня чуть не порубило на кусочки, чуть не взорвало, и чуть не застрелили.
Just a week later, the first two transmission towers in the Kherson region were blown up. Всего через неделю две опоры линии электропередач в Херсонской области были взорваны.
Since it is not every day that our Navy Yard gets blown up, does our office not deserve a few improvements? Учитывая, что офис морской полиции взрывают не каждый день, может, стоит сделать перепланировку?
We have seen them before they've blown up, before they've expanded with the universe. Мы видели их до того, как они взорвались, до того, как они расширились вместе со вселенной.
"While Stoltenberg, getting carried away, battles the imaginary 'Russian threat' and stations troops in Latvia, people are being blown up in Brussels right under his nose," Pushkov wrote. «Пока Столтенберг, себя не помня, сражается с мнимой „росс. угрозой“ и размещает войска в Латвии, у него под носом, в Брюсселе взрывают людей», — написал Пушков.
Under the circumstances, if one of our planes was blown up, we'd be morally responsible for every life lost. В данных обстоятельствах, если один из наших самолетов взорвется, мы будем нести моральную ответственность за гибель людей.
She may be an arms dealer and may have blown up the storage locker, but she only got a digital copy of Lieutenant Keeler's book from Hindley yesterday. Она могла быть торговцем оружия и возможно взорвала камеру хранения, но она получила цифровую копию книги лейтенанта Килер от Хиндли только вчера.
Perhaps it is futile to look for the single cause without which the financial system would not have blown up in our faces. Возможно, бесполезно искать единственную причину, без которой финансовая система не взорвалась бы нам прямо в лицо.
It appears increasingly likely that Islamic State may have blown up a Russian plane over Egypt last month, killing 224, in retribution for Russia's bombing campaign in Syria. Сейчас кажется все более правдоподобной версия о том, что именно боевики Исламского государства взорвали российский самолет над Египтом в октябре, убив при этом 224 человека — в отместку за российскую бомбовую кампанию в Сирии.
You got enough for me to make it to my front row seat so I can watch you get blown up with the rest of them. Достаточно, чтобы я успел на место в первом ряду, дабы посмотреть как вы взорветесь вместе с остальными.
Hundreds of Twitter messages and even a fake YouTube video had been designed to create a panic and convince people that the Islamic State had blown up a chemical factory. Сотни сообщений в Твиттере и даже поддельное видео на YouTube были призваны создать панику и убедить людей, что «Исламское государство» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. перев.) взорвало химический завод.
Had that been the law in 1898 the Maine would never have gone to Havana Harbor. She never would have been blown up. There would have been no war with Spain with its attendant loss of life. Если бы в 1898 году действовал такой закон, броненосец “Мэн” не зашел бы в Гаванскую бухту, не был бы взорван и не началась бы война с Испанией, унесшая множество жизней.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.