Ejemplos del uso de "burned out" en inglés

<>
Annual crop residues (including pressed seedcake) can be burned throughout the year in local electricity generation plants, thereby smoothing out the production income cycle. Ежегодные отходы сельскохозяйственных культур (включая прессованный жмых) можно сжигать в течение года на местных электростанциях, тем самым сглаживая перепады в рамках цикла производственных доходов.
Fifty-six persons were burned alive with particular cruelty and brutality, they were scalped, their heads were severed, and their eyes thrust out, and the stomachs of pregnant women were stabbed repeatedly with bayonets. Пятьдесят шесть человек с особой жестокостью и беспощадностью были сожжены заживо, с них были сняты скальпы, отрезаны головы, выколоты глаза, животы беременных женщин были исколоты штыками.
Also on 21 March, in Drvar a house was burned down; on 23 March in Banja Luka a device exploded under a trailer at a cattle market; on 2 April in Prnjavor grenades were thrown into a restaurant, causing extensive damage; on 8 April in Glamoc an explosion took place in a bar; on 9 April in Kotor Varos an explosion blew out the front of a building. Также 21 марта в Дрваре был сожжен дом; 23 марта в Баня-Луке произошел взрыв устройства под тележкой на рынке крупного рогатого скота; 2 апреля в Приняворе были брошены гранаты в ресторан, в результате чего был причинен значительный ущерб; 8 апреля в Гламоче произошел взрыв в баре; 9 апреля в Котор-Вароше в результате взрыва был разрушен фасад здания, однако никто в результате этих инцидентов не пострадал.
The model is hard to determine because the drive train is all burnt out. Модель трудно определить, потому что трансмиссия сожжена в хлам.
It often takes a generation for a wave of terrorism to burn out. Часто необходима смена поколения, чтобы выжечь волну терроризма.
Instead of burning out, It's blowing up big time. Вместо того, чтобы выгореть, оно взорвётся.
The sensor array is burnt out and there's great damage to the central processor. Весь сенсорный массив сожжен и значительно поврежден центральный процессор.
He burns hair out of his nose with fireplace matches. Он выжигает волосы в носу каминными спичками.
Burning people out there, and leaving us have parties here. Там людей в печах сжигают, а тут позволяют проводить фестивали.
Enough cayenne pepper in there to burn your lips out, just like dad used to make. Хватит класть туда острый красный перец, который все выжигает, прям как отец когда-то готовил.
They had to burn down the scho to get him out of third grade. Им нужно было сжечь школу, чтобы перекинуть его в четвёртый класс.
Observations of the sun began almost immediately, and what followed was a sort of stargazing gold rush, as inventors developed ever more powerful devices, while of course remaining cautious not to burn their eyeballs out of their heads. Наблюдения за Солнцем начались почти сразу же, и в результате возникла своего рода «звездная созерцательная лихорадка», поскольку изобретатели создавали все более мощные приборы и устройства, при этом, конечно же, думая о том, как бы не выжечь глаза из своих орбит.
Deal with the suffering, that sometimes sick and dying buildings need to burn to be put out of their misery. Иметь дело со страданиями, что иногда больные и умирающие здания нужно сжечь, чтобы положить конец их страданиям.
If developments continue at this pace, the revolutionary zeal we see among British politicians may burn itself out before “hard Brexit” is consummated. Если дальнейшее развитие событий будет продолжаться в том же духе, то революционное рвение, которое мы видим среди британских политиков, может сжечь само себя, прежде чем будет осуществлен «жесткий Брексит».
He believes that he is doing the right thing and following the prudent course in waiting for the Syrian conflict to burn itself out in some way while minimizing the long-term risk to American lives. Он считает, что делает правильные вещи и следует благоразумному курсу ожидания, пока сирийский конфликт сожжет сам себя в некотором роде, минимизируя долгосрочные риски для жизни американцев.
Regarding emissions from the burning of fossil fuels, the International Energy Agency (IEA) in its "Energy Technology Perspectives" has set out in detail the technologies and actions that are needed in different countries and sectors to meet these targets. Что касается выбросов от сжигания ископаемых видов топлива, то Международное энергетическое агентство (МЭА) в "Перспективах энергетических технологий" детально описало технологии и действия, которые необходимы в разных странах и регионах, чтобы достигнуть этого уровня.
According to the Turkish daily newspaper Taraf, to which the plot was leaked, a 5,000-page plan was drafted to create chaos in Turkey by burning mosques, downing Greek military aircraft, and carrying out mass arrests of those who opposed the military. Согласно турецкой ежедневной газете "Taraf ", в которую просочился план, на 5000 станицах было расписано, как создать в Турции хаос посредством сжигания мечетей, сбивания военного самолета Греции, а также проведения массовых арестов тех, кто выступит против военных.
The bulb has burned out. Лампочка перегорела.
He burned out a resistor. У него перегорел резистор.
No, local teleport's burned out on arrival. Нет, местный телепорт сгорел когда мы прибыли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.