Exemples d’usage de "clear glass envelope" en anglais avec traduction en russe

<>
It's clear as glass, Chief. Начальник, это же понятно как день.
I'd see him, clear as a glass, lying dead and bloody in the mud somewhere. Едва закрыв глаза, я так и видела его окровавленный труп, валяющийся в грязи.
Keep everyone back until we clear away the breakaway glass. Не отпускайте его, пока мы не уберем осколки.
The water's so clear, it's like looking through glass. Вода такая чистая, как стекло.
And upon magnification, it became clear that there were minute shards of debris imbedded in the bone, and it looks like glass. И при увеличении стало ясно, что это осколки, врезавшиеся в кость, это похоже на стекло.
CLOUT case No. 173 [Fovárosi Biróság, Hungary, 17 June 1997] (no clear agreement to extend distribution contract); CLOUT case No. 135 [Oberlandesgericht Frankfurt a.M., Germany, 31 March 1995] (correspondence did not reach agreement on quality of glass ordered). ППТЮ, дело № 173 [Fovarosi Birosag, Венгрия, 17 июня 1997 года] (отсутствует четкая договоренность о продлении дистрибьюторского соглашения); ППТЮ, дело № 135 [Oberlandesgericht Frankfurt a.M., Германия, 31 марта 1995 года] (в корреспонденции не была достигнута договоренность о качестве заказанного стекла).
Although the “means” of submission are in fact addressed in proposed article 5 bis, the Working Group expressed the view that an express reference in article 30 (5) (a) to those means may be helpful, so as to make it clear that the words “in writing, signed and in a sealed envelope” address the “form” of tenders and not the “means” by which they are to be submitted. Хотя вопрос о " средствах " представления регулируется в предлагаемой статье 5 бис, Рабочая группа выразила мнение о целесообразности включения в статью 30 (5) (а) прямого упоминания о таких средствах, для того чтобы уточнить, что слова " в письменной форме с подписью и в запечатанном конверте " относятся к " форме " тендерных заявок, а не к " средствам ", с помощью которых они представляются.
In February 2005, the United Nations Procurement Service issued a request for proposals for the “curtain wall and exterior envelope”, which is the glass and stone work that protects the building from the weather. В феврале 2005 года Служба закупок Организации Объединенных Наций разослала просьбу о представлении предложений, касающихся выполнения работ, связанных с «навесной наружной стеной и внешней оболочкой здания», которые состоят из стеклянных и каменных панелей, защищающих здание от воздействия погодных факторов.
Note: To suppress other notifications such as playing sounds, changing the mouse pointer, or displaying an envelope icon in the taskbar, clear the respective check boxes for those functions. Примечание: Чтобы запретить другие способы уведомления, такие как воспроизведение звуков, изменение формы указателя мыши или появление значка конверта на панели задач, снимите флажки, соответствующие этим функциям.
15 minutes later she goes into Maxwell's convenience store and purchases a padded envelope, sticky tape, a bottle of whisky, a glass. Через 15 минут она зашла в магазин Максвелла и купила толстый конверт, липкую ленту, бутылку виски и стакан.
So we made what people lovingly referred to as glass legs even though they're actually optically clear polyurethane, a.k.a. bowling ball material. Мы создали то, что люди назвали стеклянными ногами хотя они были сделаны из полиуретана, материала, из которого делаются шары для боулинга.
An envelope containing an unused roll of sticky tape locked inside a safe, a bottle of whisky, a glass, and Annette's missing mobile phone. Конверт с нетронутым рулоном липкой ленты, запертый в сейфе, бутылка виски, стакан и пропавший мобильный телефон Аннет.
We heard two very informative and interesting presentations at the beginning of this discussion, and whether one considers the glass as half-full or half-empty — or, perhaps, a quarter full and three-quarters empty, in this case — it is clear, I think, from the presentations that there is quite a bit of common ground as to the objectives of what we are seeking here, and I think that is positive. Мы заслушали два весьма содержательных и интересных выступления в начале этой дискуссии, и в зависимости от того, считать ли стакан наполовину полным или наполовину пустым — либо, возможно, на четверть полным и три четверти пустым, как в данном случае — я полагаю, ясно, что на основании сделанных выступлений налицо общность в отношении преследуемых нами целей, и я считаю этот момент весьма позитивным.
It is not clear who wrote this letter. Неясно, кто написал это письмо.
I opened the envelope and pulled out a letter. Я открыл конверт и достал письмо.
Give me a glass of water, please. Дайте мне стакан воды, пожалуйста.
Let's make clear which is right and which is wrong. Давай определим, что правильно, а что нет.
Tom sealed the envelope. Том заклеил конверт.
In case of fire, break the glass and push the red button. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
Everything is clear. Всё ясно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !