Beispiele für die Verwendung von "closed shop agreement" im Englischen
They enjoy “closed shop” hiring and firing prerogatives, leadership elections by acclamation, mandatory dues without transparency, and immense political power.
Они пользуются правом найма и увольнения «за закрытыми дверями», выборы руководства проводятся без голосования, «всеобщим одобрением», взносы собираются ими в обязательном порядке и расходуются бесконтрольно, а их политическая власть огромна.
The adoption process took, like, a matter of months, so it was a closed shop, you know, sealed deal, an industrious, utilitarian solution:
Процесс усыновления длился несколько месяцев, и поэтому это было закрытое дело, заверенное печатью прилежное практическое решение:
He closed up shop, apparently, but I understand he still lives here.
Видимо, он прикрыл лавочку, но, как я понимаю, всё ещё живёт здесь.
There were no customers, so we closed the shop early.
Покупателей не было, поэтому мы закрыли магазин раньше.
Since there were no customers, we closed the shop early.
Так как не было покупателей, мы закрыли магазин рано.
So they closed the machine shop And turned it into an espresso bar.
Так значит они закрыли механический цех, и переделали его в кофейню.
A closed framework agreement structure involving one or more suppliers or contractors without second stage competition;
рамочное соглашение с закрытой структурой, предполагающее участие одного или нескольких поставщиков или подрядчиков без конкуренции на втором этапе;
A closed framework agreement entered into under this Law shall be concluded in writing between the procuring entity and supplier (s) or contractor (s) and shall set out:
Закрытое рамочное соглашение, заключенное в соответствии с настоящим Законом, заключается в письменной форме между закупающей организацией и поставщиком (поставщиками) или подрядчиком (подрядчиками) и в нем излагаются:
As the market was effectively closed for the duration of the agreement, effective competition might be undermined.
Поскольку рынок фактически закрыт на срок действия соглашения, реальная конкуренция может оказаться под угрозой.
(b) by you upon giving us ten (10) calendar days' notice in writing 31.2 Upon such notice being given, any open Trades will continue until they are closed or expire in accordance with this Agreement.
(b) вами посредством предоставления нам уведомления за 10 (десять) календарных дней в письменном виде.
Similarly, a clear division between a refugee-friendly west and a closed east would effectively end the Schengen Agreement, because the political disagreement would harden into a physical barrier blocking the free movement of people within the EU.
Точно так же четкое разделение между благоприятным для беженца западом и закрытым востоком практически уничтожило бы Шенгенское соглашение, так как политические разногласия приведут к физическому барьеру, блокирующему свободное перемещение людей в пределах ЕС.
Miss Satin didn't realise that you were in the shop after she closed.
Мисс Сатин не поняла, что вы были в магазине после того как она его закрыла.
I hurried from work, but the meat shop was already closed.
Я спешила с работы, но мясной магазин был уже закрыт.
First, we should be clear that our goal is a not a voluntary agreement, or a talking shop, but a treaty which is legally-binding on all its signatories, putting on a firm statutory footing the principle of responsibility in arms exports.
Во-первых, мы должны четко себе представлять, что нашей целью является не добровольное соглашение, и не дискуссионный клуб, а договор, который является юридически обязательным для всех подписавших его сторон и который подводит под принцип ответственности за экспорт вооружений прочную легитимную основу.
The procedures and criteria to be used by the procuring entity in the selection of the parties to the framework agreement; in the case of closed framework agreements, in addition any evaluation criteria, their relative weight and the manner in which they will be applied in the selection and whether the selection will be based on the lowest price or [lowest] evaluated submission;
процедуры и критерии, которые будут использоваться закупающей организацией при отборе сторон рамочного соглашения, в том числе в случае закрытых рамочных соглашений- помимо прочего, возможные критерии оценки, их относительное значение и порядок их применения при отборе, а также заявление о том, будет ли такой отбор основываться на представлении с наименьшей ценой или на представлении, оцененном как [наиболее выгодное];
As a result of termination of this Customer' Agreement, your Account will be closed.
В результате расторжения настоящего Клиентского соглашения ваш Счет будет закрыт.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung