Beispiele für die Verwendung von "coffer" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle56 казна56
Putin’s surprising new ruble problem threatens Russian coffers Путин столкнулся с неожиданной проблемой: сильный рубль угрожает российской казне
While corporate coffers hold mountains of cash, private investment stagnates. В то время как в корпоративной казне хранятся горы денег, частные инвестиции становятся менее активными.
Unable to replace declining production, Moscow's’ state coffers will also decline. Без замены приходящего в упадок производства российская казна также уменьшится.
Russia’s newest territorial holding is also leeching funds from Kremlin coffers. Новые российские территориальные приобретения тоже высасывают средства из казны Кремля.
And the company contributed about 190 million dollars to the government coffers. Компания принесла около 190 миллионов долларов в государственную казну.
In other words, excise duties from Kerala would now fill Tamil Nadu’s coffers. Иными словами, акцизные сборы из Кералы теперь должны были пополнять казну Тамилнада.
With oil prices well over $100 a barrel, the government’s coffers were bursting. Цены на нефть превышали $100 за баррель, государственная казна была полна.
Finally, the revenues from the gas pipelines must be returned to the state’s coffers. Наконец, доходы от аренды трубопроводов должны быть возвращены в государственную казну.
Oil and gas prices were sky high, with export revenues flooding the Kremlin's coffers. Цены на нефть и газ были заоблачно высоки, а доходы от экспорта наполняли казну Кремля.
The approximately $400 billion modernization program was conceived back when Russia’s coffers were brimming with petrodollars. Программа объемом в 400 миллиардов долларов была принята еще в то время, когда российская казна ломилась от нефтедолларов.
The drop in energy prices has drained government coffers and sent the ruble skidding against the dollar. Падение цен на энергоносители опустошило государственную казну и привело к резкому падению рубля по отношению к доллару.
But, with oil and gas revenues flowing into state coffers, Putin started to fill his own pockets. Однако, в то время как доходы от нефтегазовой промышленности пополняли государственную казну, они также набивали карманы Путина.
The many years when oil and gas prices were high and state coffers filled with petrodollars passed by unused. Многие годы, когда цены на нефть и природный газ были высокими, а государственная казна наполнялась нефтедолларами, не были использованы.
Meanwhile, Russia's troubles remain hidden behind the strong arm tactics and oil bloated coffers of Putin's autocratic bureaucracy. Тем временем, проблемы России остаются скрытыми за насильственной тактикой, государственной казной, раздутой нефтью, и автократичной бюрократией Путина.
In particular, the leaders of "Old Europe" have been reluctant to open up their coffers for the countries of "New Europe." В частности, лидеры "Старой Европы" отказались открывать свою казну для стран "Новой Европы".
And the best part of it is that most of the money won’t be coming out of the government’s coffers. И самое приятное заключается в том, что деньги на это будут выделять не из государственной казны.
Residents say that government employees give up two months of pay a year for his personal coffers, but no one criticizes him. По словам местных жителей, государственные служащие каждый год отдают в личную казну Кадырова свою двухмесячную зарплату, но никто его не критикует.
"It's true that money is flowing to a different set of oligarchs now, but it's also flowing to state coffers. - Да, сегодня деньги достаются другой олигархической клике, но они текут и в государственную казну.
Moreover, some of the money that the world pays for Saudi Arabia's oil finds its way into the coffers of terrorist organizations. Кроме того, часть денег, которые мир тратит на нефть Саудовской Аравии, находит свой путь в казну террористических организаций.
You cannot proclaim your impotence in the face of empty state coffers after pushing through useless and costly tax breaks for the richest. Вы не можете провозгласить свое бессилие перед лицом опустевшей казны государства, после того как вы настаивали на бесполезных и дорогостоящих налоговых льготах для самых богатых.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.