Sentence examples of "come equipped" in English
Most modern safes come equipped with a lead shield.
Наиболее современные сейфы оснащены свинцовым щитом.
Luckily, the cars come equipped with a GPS tracking device.
По счастливой случайности, машина оборудована прослеживающим устройством GPS.
Unless you come equipped with the means to fill this, no additional platitudes are necessary.
Если ты не придешь, со средствами для заполнения этого, никаких дополнительных банальностей не нужно.
Those bears are big and ferocious, and they come equipped to kill ya and eat ya.
Эти медведи велики и свирепы, и у них есть все, чтобы убивать и сжирать.
We all come into the world curious, equipped with the psychological drive to explore the world and to expand the terrain that we think we master.
Все мы приходим в мир любопытными, экипированными психологическим двигателем, чтобы исследовать мир и расширять те горизонты, которые мы по нашему мнению достигли.
So what I've told you today is that people come, actually, especially well equipped to think about other people's thoughts.
Итак, сегодня я вам рассказала, что человек на самом деле наделён прекрасным инструментом, чтобы думать о чужих мыслях.
In fact, the catalyst for global demand growth in the period of crisis was most likely to come from developing countries that were equipped with an increasing population and middle-income group with purchasing power.
Более того, катализатором роста глобального спроса в период кризиса, скорее всего, станут развивающиеся страны, население которых увеличивается и в которых группа со средними доходами имеет покупательную способность.
We come into this world with our little egos equipped with individual horns.
Мы все приходим в этот мир с определенной долей тщеславия.
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
Её кухня укомплектована устройствами, облегчающими труд.
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества.
He would often come to see us when I was a child.
Он часто приходил навестить нас, когда я был ребёнком.
In December 2011, exactly two years after Abbott started feeling unwell, a probe, equipped with a camera, was fed into the cavity between the lining of his chest and the lining of his lung.
В декабре 2011 года, ровно через два года после того, как Эбботт начал чувствовать себя плохо, датчик, оборудованный камерой, был введен в полость между оболочкой его грудной клетки и оболочкой его легкого.
For 21 years, Georges Bwelle watched his ill father slip in and out of consciousness, traveling to hospitals that weren't equipped to help him.
В течение 21 года Жорж Бвелле видел, как его отец возвращался к жизни и вновь впадал в бессознательное состояние, скитаясь по больницам, которые не были оборудованы должным образом, чтобы помочь ему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert