Usage examples of "comforting" in English with translation to Russian

<>
There was something comforting about a voice that was not my own. Было что-то успокаивающее в голосе, который не был моим собственным.
Which was comforting, but troubling. Это было утешительно, но тревожно.
Casket ornamentation adds a personal touch many families find comforting. Украшение гроба добавляет характерные черты, что многие семьи находят приятным.
And isn’t it at least a little bit comforting to be reminded that even the greatest minds in history can muck things up? И разве мысль о том, что даже самые великие умы в истории могли совершать серьезные ошибки, не приносит нам хотя бы некоторое успокоение?
The only comforting conclusion that the three economists reach is that these effects gradually peter out. Три немецких экономиста сделали единственный успокаивающий вывод: со временем данный эффект иссякает.
The twin message is as comforting as it is mad. Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен:
It may be comforting to believe that beheading the hierarchy of some conspiratorial organization will prevent further attacks. Возможно, приятно верить в то, что обезглавливание некоторой иерархически построенной законспирированной организации предотвратит дальнейшие атаки.
Nor is the presence of America’s formidable might in today’s Iraq comforting to them. Не успокаивает также присутствие вызывающей опасение американской армии в сегодняшнем Ираке.
This to me, in its own strange way, is very, very comforting. Для меня это, странным образом, очень даже утешительно.
It is nevertheless comforting that Europe's differences on global issues have not had an excessive impact on the EU's internal dynamics. Тем не менее, успокаивает тот факт, что разногласия Европы по глобальным вопросам не оказали избыточного влияния на внутреннюю динамику ЕС.
Breaking into a comforting grin, he said, “Sir, have no worry whatsoever. С утешительной усмешкой он сказал: «Сэр, об этом даже не беспокойтесь.
And yet there they are — four words that throughout America’s life have provided a personal, almost comforting coda to the otherwise daunting oath of office. И, тем не менее, их произносят – эти четыре слова, которые в жизни каждого американца звучат как личный, почти успокаивающий аккорд в конце страшновато звучащей государственной присяги.
But the economics of the rise of industrial Germany and Japan should hold comforting lessons for us today. Но экономика подъема индустриальной Германии и Японии преподносит утешительные уроки.
And the idea was to sort of contrast something very cold and distant and abstract like the universe into the familiar form of a teddy bear, which is very comforting and intimate. Нашей идеей было поместить что-то очень холодное, отдалённое и абстрактное, как вселенная, в знакомую всем форму плюшевого мишки, который является таким успокаивающим и сокровенным.
People and governments need to rid themselves of the comforting illusion that countries’ use of military force to acquire territory is an anachronism. Люди и правительства должны избавиться от утешительной иллюзии, что применение странами военной силы для получения территорий является анахронизмом.
So 1907 became a comforting mantra in times of financial stress: a crisis cannot happen as long as the central bank understands the problem of liquidity. Таким образом, кризис 1907 года стал утешительным примером, приводимым во время финансовых стрессов и дающим надежду на то, что кризиса не будет, если центральный банк понимает проблему ликвидности.
Comforting as it might be to blame bloc voting for the UK’s endless poor record, it’s not the only reason we don’t do well. Какой бы утешительной ни казалась нам мысль о том, что блоковое голосование является главной причиной неудач Соединенного Королевства на «Евровидении», все же это далеко не единственная причина.
The role of victim is all too familiar to the Chinese, perhaps even somewhat comforting, for it provides a way to explain (and explain away) China's problems. Роль жертвы слишком знакома китайцам, возможно, даже несколько утешительна, поскольку она дает способ объяснить (и оправдать) проблемы Китая.
If anything has been laid to rest by China's rising wealth, it is the comforting idea that capitalism, and the growth of a prosperous bourgeoisie, will inevitably lead to liberal democracy. За растущим благосостоянием Китая остается утешительная идея, что капитализм и рост процветающей буржуазии неизбежно приведут к либеральной демократии.
Equally comforting, 30% of students in 2012 thought that Baghdad (capital of Iraq) was the capital of Afghanistan (whose capital is Kabul). 6% thought that Nairobi (capital of Kenya) was the capital of Africa (a continent). Столь же утешительно и то, что 30% студентов в 2012 году полагали, что Багдад (столица Ирака) является столицей Афганистана (на самом деле Кабул). 6% считали, что Найроби (столица Кении) является столицей Африки (континент).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!