Ejemplos del uso de "coming to an end" en inglés

<>
You know, if you play your cards right, your days of deviled ham may be coming to an end. Ты знаешь, если играть грамотно, твои дни питания ветчиной могут закончиться.
In much of the world, aging societies and declining birth rates mean that the days of abundant labor are coming to an end. В значительной части мира старение общества и уменьшение рождаемости означают, что время, когда работников было в избытке, кончается.
As such, it can be used to determine when a current trend may be coming to an end or when a new trend may be forming. Таким образом, он может быть использован для определения того, когда текущий тренд заканчивается или когда формируется новый.
EUR/USD has been surprisingly stable (opened with a 1.13 handle for the last three mornings) but this could be coming to an end as we come down to the wire in the negotiations. EUR / USD был на удивление стабильным (открывался на отметке 1.13 последние три утра), но это может скоро закончится.
Every downturn comes to an end. Любой спад когда-то заканчивается.
I was nominated Artist of the Year, my climax came to an end. В номинации "Художник года" был назван я, кончилась моя кульминация.
But in January, all of that may come to an end. Но в январе все это может закончиться.
That epoch came to an end in 2000, and will not return. Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется.
This relationship came to an end with the collapse of the Soviet Union. Эти отношения закончились вместе с распадом Советского Союза.
But that doesn’t mean that the story has come to an end. Но это не значит, что история закончилась.
That discount is revised quarterly and will come to an end this month. Данная скидка пересматривается ежеквартально, и в этом месяце ее действие закончится.
number_1 RSI moves above 70 – the up trend comes to an end. number_1 RSI поднимается выше 70 – восходящий тренд заканчивается.
After all, so far virtually every financial crisis has eventually come to an end. В конце концов, до сих пор, практически каждый финансовый кризис в конечном счете заканчивался.
When the line is above 70, an uptrend is likely to come to an end. Когда линия находится выше 70, заканчивается восходящий тренд.
When the line is below 30, a downtrend is likely to come to an end. Когда линия падает ниже 30, заканчивается нисходящий тренд.
So people say, "What's going to happen when Moore's Law comes to an end?" Иногда спрашивают: "А что будет, когда закончится действие закона Мура?"
After all, recessions generally tend to come to an end on their own, even before there were government stabilization policies. В конце концов, рецессия обычно имеет тенденцию заканчиваться сама по себе, даже раньше, чем правительства принимают стратегию, направленную на стабилизацию.
As the 1970s came to an end, so did the last clear chance at a Soviet military victory over the West. И вот, 1970-е годы закончились, а с ними растаяла последняя реальная возможность победы Советского Союза над Западом.
But the age of Trump should make us ready to face the consequences once the US-led post-1945 order comes to an end. Но эра Трампа должна подготовить нас к столкновению с последствиями, как только закончится порядок, введенный Америкой после 1945 года.
We've continued as if the Cold War never came to an end, spending as much on defense as the rest of the world combined. Мы продолжаем, как будто холодная война никогда не заканчивалась, затрачивая столько же средств на оборону, сколько все остальные страны мира вместе взятые.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.