Ejemplos del uso de "заканчивался" en ruso

<>
Для Чарльза и Рэй процесс дизайна никогда не заканчивался на его производстве. The design process for Charles and Ray never ended in manufacturing.
В конце концов, до сих пор, практически каждый финансовый кризис в конечном счете заканчивался. After all, so far virtually every financial crisis has eventually come to an end.
Выбор слишком важен для всех нас, чтобы он начинался и заканчивался на ней. The election is too important to all of us to begin and end with her.
Несмотря на десятилетия усилий, процесс проб и ошибок посредством двустороннего и подхода и попыток управления конфликтом всегда заканчивался крахом. Despite decades of effort, the process of trial and error through bilateral and conflict-management approaches has always ended in frustration.
Однако он не дал никаких объяснений относительно того, почему инвентаризация проводилась именно в этот день, в то время как обычный финансовый год заявителя заканчивался в декабре. However the claimant did not provide any explanation for carrying out a stock count on that date, when the claimant's normal financial year ended in December.
Он жил в квартире номер 13, номер его сотового заканчивался на 1313, и он выбрал этот офис номер 13, в то время как мог выбрать офис напротив, светлее и просторнее - номер 14. His apartment was 13, his cell phone number ends in 1313, and he chose this office, number 13, when he could have had the far brighter and more spacious office across the way, number 14.
Например, если договор действует с 1-го января 2010 г. до 31-го августа 2010 г., невозможно создать другой договор об услугах, срок действия которого начинался бы или заканчивался в течение этого периода. For example, if an agreement extends from January 01, 2011 to August 31, 2011, you cannot create another facility agreement that begins or ends within that period.
Например, если договор А действует с 1-го января 2010 г. до 31-го августа 2010 г., невозможно создать другой договор об услугах, срок действия которого начинался бы или заканчивался в течение этого периода. For example, if Agreement A extends from January 01, 2010 to August 31, 2010, you cannot create another facility agreement that begins or ends within that period.
Сходство на этом не заканчивается. The similarities don’t end there.
У нас заканчивается время, Бэрри. We're running out of time, Barry.
С каким результатом закончилась игра? What is the result of the match?
Игра на пианино здесь закончилась. Piano playing's finished around here.
Ладно, на этом собрание закончено. Okay, that concludes this meeting.
Нет, она заканчивается прямо там. No, it stops right down there.
Любой спад когда-то заканчивается. Every downturn comes to an end.
Линия Токайдо заканчивается в Токио. The Tokaido line terminates at Tokyo.
Мы знаем, чем закончилась стратегия Буша. We know how the Bush strategy turned out.
ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди. wind doesn't always spin the turbines on the hill, the sun cannot shine on solar power stations at night, and even hydroelectricity can run short if the rains don't come.
Бум юговосточной Азии закончился годы назад, но нельзя сказать что былое процветание ушло бесследно, поскольку причины нестабильности очевидны. Southeast Asia's boom years are gone, but this is not to say that they have vanished forever, for the causes of this instability are not hidden.
Я сказал ей, что если она вернётся к Эдди, то это закончится. I told her if she went back to him, she would wind up.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.