Beispiele für die Verwendung von "despicable" im Englischen

<>
You're a disgusting, despicable, loathsome, criminal fraud! Ты омерзительный, презренный, гнусный, преступный извращенец!
It does appear that you despicable people are starting to rub off on me. Действительно кажется, что вы, презренные люди, начинаете меня раздражать.
The evil is in the human being, for becoming a slave of those despicable machines. Зло - в человеческом создании, становящемся рабом этих презренных машин.
Some of the project's adversaries claim that it must be stopped because it will be a tribute to the perpetrators of a despicable deed. Некоторые противники проекта утверждают, что он должен быть остановлен, поскольку это будет возмездием злоумышленникам, совершившим презренный поступок.
Thus, despots like Ferdinand Marcos in the Philippines and Chun Doo-hwan in Korea were jettisoned, because the price of supporting their despicable regimes became greater than the benefits. Так что, от таких деспотов, как Фердинанд Маркос на Филиппинах и Чон Ду Хван в Корее, отделались, потому что цена за поддержку их презренных режимов стала более высокой, чем выгода.
On the contrary, they risk redefining a conflict between supporters of minimal standards of civilized human coexistence and a despicable gang of religious fanatics as a struggle against the arrogant, predatory, and corrupt agents of Western rationality. Напротив, они несут угрозу того, что конфликт между теми, кто поддерживает минимальные стандарты цивилизованного человеческого существования и презренной бандой религиозных фанатиков будет восприниматься как борьба против высокомерных, хищнических коррумпированных агентов западного рационализма.
Deeply concerned that such despicable practices risk having a serious impact on UNHCR and other humanitarian operations, and result in considerably increased danger and suffering for the populations which humanitarian personnel are seeking to protect and assist, while posing grave security risks in refugee and returnee-populated areas; будучи глубоко обеспокоен тем, что такая презренная практика рискует повлечь серьезные последствия для УВКБ и других гуманитарных операций и приводит к значительному усилению уровня опасности и страданий для населения, которое стремится защитить и которому хочет помочь гуманитарный персонал, и серьезно угрожает безопасности районов проживания беженцев и возвращенцев;
Our current session coincides with the first anniversary of the horrendous disaster that befell the United States of America as a result of a most despicable act of terrorism that led to the death of thousands of innocent lives, with enormous material losses and immeasurable harm from which we are all still suffering. Наша текущая сессия проходит в годовщину ужасающей катастрофы, поразившей Соединенные Штаты Америки в результате презренного террористического акта, повлекшего за собой гибель тысяч ни в чем не повинных людей и громадные материальные убытки, а также неизмеримый вред, от которого мы все до сих пор страдаем.
Han does look like those Minion things in despicable me! Хан и правда похож на миньона из мультика "Гадкий я"!
But “despicable” breaks the mold. Но слово «подлые» разбивает традиции.
Despicable” is not your standard diplomatic word. Слово «подлые» не является стандартным дипломатическим словом.
You have a real talent for the despicable. У тебя неплохой талант, для подлеца.
This chauvinism is not just despicable; it is foolish. Подобный шовинизм не просто гадок. Он ещё и глуп.
It's despicable, how could you have spied on me? Это отвратительно, Как ть мог шпионить за мной?
There is just one word for that and Clinton said it: Despicable. Для этого есть только одно слово, и Клинтон его сказала: «Подлые».
Clinton got it right on China’s and Russia’s ‘despicable’ Syria vetoes Клинтон все поняла правильно в отношении «подлого» российско-китайского вето
He's despicable and he's hurt people who were close to you. Он подлец и причинил боль близким тебе людям.
I think it's despicable that you hide what you do here from me. Ты просто жалок, если скрываешь, что работаешь тут.
Iraqi embassies acted as media centers, along with their despicable role in hunting dissidents of all political stripes. Посольства Ирака играли роль центров массовой информации наряду с их второй менее привлекательной функцией преследования диссидентов всех политических мастей.
The US and its allies should face reality and accept the persistence of Assad’s regime, despicable as it may be. Как это ни прискорбно, США и их союзникам необходимо реально оценить ситуацию и принять сохраняющийся режим Асада.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.