Ejemplos del uso de "development" en inglés con traducción "застройка"

<>
Regional officials want development opportunities. А областным руководителям хочется получить возможность для развития и застройки.
That is an actual development. Перед вами существующая застройка.
Construction planning, development and public works Планирование строительных работ, застройка территории и общественные работы
This new development will be light, clean, airy. Эта новая застройка будет светлой, чистой, просторной.
So we're talking about things like infill development: Я имею в виду такие методы, как уплотнительная застройка:
Session II-1: Land development process and land registration legislation Сессионное заседание II-1: Процесс застройки земельных участков и законодательство в области регистрации земли
They offer a pleasant respite from the high-density development around them. Они хорошо оттягивают тот момент, когда начнётся плотная застройка вокруг них.
Development proposals under consideration are checked against the zoning plan before permits are issued. Выдвигаемые предложения по застройке сверяются с планами районирования перед выдачей разрешений.
The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots. Программа жилищного строительства включает развитие инфраструктуры, реконструкцию зданий и подготовку участков для застройки.
The communication concerned decision-making on a residential development project in the city of Murcia, Spain. В сообщении затронут вопрос о принятии решений по проекту жилой застройки в городе Мурсия (Испания).
Rather than continue a ban on wetlands development instituted by previous administrations, the Bush administration overturned it. Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его.
The clear division of responsibilities for financing, development, construction, allocation and management of social housing estates is crucial. Решающее значение имеет четкое разделение ответственности в сфере финансирования, проектирования застройки, строительства, распределения жилья и управления микрорайонами социального жилья.
The lands included residential areas in the settlements, industrial and commercial zones, greenhouses and areas set aside for development purposes. На ней располагаются жилые районы в поселениях, промышленные и коммерческие зоны, теплицы и районы, отведенные для целей застройки.
For example, it could be stated that planning permission (building permit) should be granted unless the development would cause harm. Например, можно было бы заявить, что разрешение на планировочные работы (разрешение на застройку) будет выдаваться, если застройка не нанесет вреда.
According to programme data, it would take at least 25 years to clear unexploded ordnance from priority agricultural and development sites. По данным этой программы для разминирования сельскохозяйственных земель и участков для застройки, имеющих приоритетное значение, понадобится не менее 25 лет.
Over the protests of scientists at the Pavlovsk Station, the government is poised to convert the land to a housing development. Несмотря на протесты ученых со станции, власти намерены превратить эту землю в район жилой застройки.
One man tried to burn himself on the square in 2003 in protest of the government practice of seizing land for development. Один человек пытался поджечь себя на площади в 2003 году в знак протеста против государственной практики захвата земель под застройку.
Brief definition: Land uptake by transport infrastructure and urban development and by landfills, waste dumps, tailing pits and refuse heaps in a country. Краткое определение: Землеотвод под транспортную инфраструктуру, городскую застройку и мусорные полигоны, свалки, хвостохранилища и отвалы пустой породы в стране.
Some Parties adopted a sectoral approach to integrating climate change concerns into development planning of the economy, urbanization, the environment and ecosystems, and forestry. Некоторые Стороны начали применять секторальный подход к учету проблем изменения климата при планировании экономики, застройке городов, принятии мер по охране окружающей среды и экосистем и при лесохозяйственной деятельности в контексте процесса развития.
The council has had to fight repeatedly to prevent development, pushed by private investors, that would eradicate the little oasis among grim apartment blocks. Совету приходилось постоянно бороться, чтобы не допустить его застройки, на которой настаивали частные инвесторы и которая уничтожила бы этот маленький оазис среди мрачных многоквартирных домов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.