Beispiele für die Verwendung von "doesn't make sense" im Englischen
I always feel like I should curtsy, and then I remember that doesn't make sense.
Мне всегда кажется, что нужно сделать реверанс, а потом я вспоминаю, что это будет неуместно.
I heard about water witching before, but it doesn't make sense.
Я слыхал о лозоискателях воды раньше, но это бессмыслица.
Doesn't make sense, mind you, but never mind that, come here.
Не имел смысла, но не берите в голову, иди же сюда.
Well, it doesn't make sense that they would bring the boat back to shore and then disappear.
Ну, это бессмысленно, что они пригнали лодку к берегу и исчезли.
Staying together all the time doesn't make sense anymore.
Сейчас не имеет смысла ходить, как приклеенным.
Given the Robin Hood act that Liber 8 has been putting on, this atrocity doesn't make sense for them.
Учитывая выходку в стиле Робин Гуда, это нападение не имеет смысла.
What doesn't make sense is a stick-up man dumping the wallet he just killed for with cash and credit cards still inside.
А вот что не разумно, так это вор, который выбрасывает бумажник, ради которого он убил, с наличными и кредитками внутри.
You need to do one thing at a time, and getting into a relationship - doesn't make sense right now.
Нужно делать что-то одно и начинать отношения - это бессмысленно сейчас.
Well, if it wasn't for the fact that it doesn't make sense, I'd say it was a gigantic refrigeration unit.
Ну, если бы не тот факт, что это не имеет смысла, я бы сказал, что это гигантская холодильная установка.
As Monica sums it up with mock exasperation after our lunch, twice interrupted by her husband, "This machismo business doesn't make sense any more.
После нашего обеда, который дважды прерывался мужем Моники, она с наигранным раздражением подвела итог: "Этот мачизм больше не имеет смысла.
However, it doesn't make sense for workloads that are designed to use memory on an ongoing basis.
Однако эта технология не подходит для рабочих нагрузок, в случае которых память используется на постоянной основе.
Surrendered people obey God's words, even if it doesn't make sense."
Преданные люди подчиняются словам Бога, даже если они не имеют смысла".
It doesn't make sense - unless, maybe, there's a virus?"
Это бессмысленно - разве что, может, там есть вирус?"
And a few friends of mine and I decided this doesn't make sense.
И я с парой друзей решили, что это бессмыслица.
Remember I quoted him before with this line - "Surrendered people obey God's word, even if it doesn't make sense."
Помните я цитировал раньше эту его строку: "Преданные люди подчиняются слову Бога, даже если оно не имеет смысла".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung