Ejemplos del uso de "drive out demon" en inglés

<>
As the Pakistani military mounted an offensive this year to drive out militants from its North Waziristan region, many of them escaped to neighboring Afghanistan because American and Afghan troops failed to seal the border, Pakistani officials have said. Когда пакистанские военные в этом году провели наступление в Северном Вазиристане, чтобы выдавить оттуда боевиков, многие из них бежали в соседний Афганистан, потому что американские и афганские войска не сумели перекрыть границу.
This would meet Putin’s propaganda head-on, and begin to drive out bad information with good. Необходимо противодействовать путинской пропаганде и вытеснять дурную информацию с помощью хорошей.
Although Central Asian gas and oil pipelines to China have broken any chance for a full Russian monopoly on Caspian energy, this has not deterred Moscow from attempting to exploit every opportunity to drive out foreign competitors. Строительство газо- и нефтепроводов из Средней Азии в Китай не дали России шанса полностью монополизировать энергоносители Каспия, но это не мешает Москве хвататься за каждую возможность изгнать иностранного конкурента.
Some of the weapons he received from the West were used, not to drive out the Soviets, but to turn parts of Kabul into smoking rubble during the 1990s when he attempted to take power for himself. Часть оружия, полученного им с Запада, была использована не для того, чтобы сражаться с советскими войсками, а чтобы превратить некоторые районы Кабула в дымящиеся руины в 1990-е годы, когда он попытался захватить власть в стране.
The people who ran big business were often unscrupulous, and in some cases used their dominant market position to drive out their competitors - enabling the surviving firms subsequently to restrict supply and raise prices. Люди, которые руководили крупными фирмами, часто были неразборчивы в средствах и, в некоторых случаях, использовали свое доминирующее положение на рынке, чтобы избавиться от конкурентов - при этом постепенно заставляя выжившие фирмы ограничивать поставки и увеличивать цены.
This will drive out the healthy contributors, saddling the insurer with a portfolio of bad risks - the quick road to bankruptcy. Это приводит к вытеснению здоровых вкладчиков, оставляя страховщика с папкой высоких рисков - верный путь к разорению.
Get back in my mom's car and drive out of here as fast as you can. Возвращайся в машину моей мамы и уезжай отсюда так быстро, насколько сможешь.
Load the barrels onto the truck, drive out and dump it into the swimming pool. Погрузи бочки в грузовик, вывези их и слей в бассейн.
You sing another song, something catchy to drive out the other catchy tune. Тебе нужно петь другую песню, что-нибудь весёленькое что легко запоминается.
What do you say we drive out to Fairview and bowl? Что ты хочешь сказать, что мы прокатились до фермы и согнулись?
Had to drive out to some hotel in Alton, identify the body. Пришлось ехать в гостиницу в Элтоне, опознавать тело.
Let's steal a laundry truck, a couple of uniforms, hide the girls in the laundry bins and then just drive out the front gate. Угоним фургон из прачечной, стащим пару униформ, спрячем девчонок в баках для белья и выедем через главные ворота.
And if success doesn't turn you on then you can take your initial $5000 investment fees pop on out to your shit cars and drive out of here. И если вас он не заводит, можете забрать свои первоначально вложенные 5000$, броситься к вашим дерьмовым машинам и валить от сюда.
Helen Jenkins made an off-the-cuff comment about them being proof of innate evil, original sin and the need to drive out the devil. Хелена Дженкинс с ходу заявила, что они являются доказательством врожденного зла, первородного греха и нуждаются в изгнании дьявола.
So, her caretakers took her to the village medicine man, and instead of suggesting to the caretakers that the girl be taken to a hospital, the person decided to burn her abdomen with red-hot iron bars to drive out the demons. Опекуны девочки отвезли её к деревенскому лекарю, и вместо того, чтобы предложить опекунам отвезти девочку в больницу, он решил прижечь ей живот раскалённым железом, чтобы изгнать из девочки демонов.
Israel has learnt nothing from the lessons of history, which have proved that to occupy the land of others and to drive out, kill and repress the people of that land are all grounds which justify the struggle of those peoples to achieve their independence, sovereignty and freedom. Израиль ничего не усвоил из уроков истории, которые говорят, что оккупация чужой земли и изгнание, убийство и подавление людей, которым принадлежит эта земля, являются основанием для справедливой борьбы этих людей за свою независимость, суверенитет и свободу.
Gas connection- used to allow gas to be removed/displaced during filling of the tank and used to apply pressurized gas (typically dry air) to drive out the liquid product during discharge of the tank. Штуцер газовой фазы- используется для удаления/перемещения газа во время наполнения цистерны и для закачки сжатого газа (обычно сухого воздуха) с целью вытеснения жидкого продукта во время опорожнения цистерны.
As one of my earlier predecessors, Ambassador Orhan Eralp, wrote to the then Secretary-General of the United Nations in his letter of 15 April 1964, “If one of the two communities takes it upon itself to set aside the Constitution, drive out the other community from all organs of government, usurp the power to govern and turn upon the other community in mortal attack, the term'Government of Cyprus'loses its meaning. Один из моих предшественников посол Орхан Эралп в своем письме от 15 апреля 1964 года на имя тогдашнего Генерального секретаря Организации Объединенных Наций писал: «Если одна из двух общин считает себя вправе действовать в обход Конституции, вытеснять представителей другой общины из всех государственных органов, узурпировать власть, чтобы управлять другой общиной и истреблять ее членов, термин «правительство Кипра» теряет свой смысл.
These impacts may be incidental to the unintentional submission of ALTs, or direct consequences of ALTs submitted intentionally so as to drive out competition. Такие последствия могут быть непредвиденным результатом непреднамеренного представления АЗЦ или прямым следствием АЗЦ, намеренно представленных с целью устранить конкурентов.
Measure 1.03- Drive out burning vehicle: after discussion, the small group considered that this measure was for the time being more suited to inclusion in R.E.1. Мера 1.03- Выезд горящего транспортного средства из туннеля: после обсуждения группа сочла, что данная мера в настоящий момент больше подходит для включения в СР.1.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.