Sentence examples of "drum up" in English

<>
Putin, meanwhile, continues to drum up support for the All-Russia People’s Front, an organization created at his initiative that aims to unite unions and business associations, presumably to back Putin’s candidacy in next year’s presidential elections. Тем временем Путин продолжает собирать поддержку для «Народного фронта», который он создал, призвав рабочие профсоюзы и бизнес-ассоциации, возможно, для поддержки его кандидатуры на президентских выборах в марте 2012 года.
I'll get out then, press the flesh, drum up some support. Я встаю, переговорю с людьми, обручу поддержкой.
Obviously given to the lawyers as some sort of promotional gift, help drum up business. Очевидно, наборы были подарены адвокатам в качестве рекламного подарка для продвижения бизнеса.
Kerry and his underlings have used that to drum up funding for efforts to counter the Russian propaganda. Керри и его подчиненные пытаются выбить себе бюджеты на противодействие российской пропаганде.
Today, however, similar incantations fail to drum up majority support even for a re-enactment of the Cold War. Между тем, сегодня подобные наговоры больше не позволяют заручиться поддержкой большинства — даже для повторного начала холодной войны.
I mean, ten bucks says the old coot planted the poison himself so that he could drum up some business. В смысле, ставлю десять баксов, что старый баклан сам подбросил яд, чтобы привлечь внимание к своему делу.
For too long, politicians have used World War II references to evoke emotions and drum up support for often pernicious policies. Политики слишком долго используют Вторую мировую войну, чтобы вызывать определенные эмоции и заручаться поддержкой граждан в продвижении своих зачастую разрушительных идей.
It has fallen to the Kremlin official in charge of domestic politics, Sergei Kiriyenko, to drum up interest in the vote. Подогревать интерес к выборам выпало на долю кремлевского чиновника Сергея Кириенко, отвечающего за внутреннюю политику.
Presidential elections are slated for October 2017, and the controversial bills have been an opportunity for conservative politicians to drum up support. На октябрь 2017 года в Киргизии запланированы президентские выборы, и скандальные законы дали консервативным политикам возможность заручиться большей поддержкой среди населения.
"Ahead of the presidential race, in which Putin will probably run, he needs to drum up popular support to occupy the presidency once again." - В преддверии президентской предвыборной кампании, в которой Путин, вероятно, выставит свою кандидатуру, ему необходимо заручиться народной поддержкой, чтобы снова занять пост президента».
And there are, of course, new attempts by the United States to drum up "evidence" of an Iranian threat that may justify an attack. И, конечно же, налицо новые попытки Соединенных Штатов собрать "доказательства" иранской угрозы, которые могут оправдать военный удар.
"We've tried everything to drum up support" for organ donation, but "people just don't seem willing to give their organs away for free." "Мы испробовали всё для оказания помощи" для пожертвования органов, но "люди, кажется, не согласны добровольно отдавать свои органы бесплатно".
To drum up support among the electorate, Putin will also send his deputies, including Igor Shuvalov and Igor Sechin, to spearhead a campaign in the regions. Для того, чтобы добиться большей поддержки среди электората, Путин отправляет подкреплять кампанию партии в регионы своих заместителей, Игоря Суркова и Игоря Сечина.
With the Winter Olympics taking place in the nearby resort of Sochi in 2014, Putin has tried to drum up investment in the mostly Muslim region. В находящемся неподалеку курортном городе Сочи в 2014 году пройдет Зимняя Олимпиада, и Путин одновременно пытается зазывать инвесторов в преимущественно мусульманский регион Северного Кавказа.
It was a return visit after the Iranian president, Hassan Rouhani, had made Italy his first destination in Europe on a trip intended to drum up European investments in Iran. Это стало ответным визитом после того, как президент Ирана Хасан Рухани (Hassan Rouhani) сделал в Италии первую остановку во время своей поездки по Европе, целью которой было попытаться привлечь в Иран европейские инвестиции.
This was a breakthrough for Rosatom, whose attempts to drum up business in eastern Europe had recently stalled, in part due to the efforts of major U.S. competitor Westinghouse. Это стало настоящим прорывом для «Росатома», чьи попытки подстегнуть свой бизнес в Восточной Европе оказывались безрезультатными — отчасти из-за действий его главного конкурента, американской компании Westinghouse.
Ukraine, Syria, pipelines and sanctions are the underlying reasons for president Vladimir Putin to drum up support for ‘Great Russia” – bolstered by a resounding win in the parliamentary elections this year. Украина, Сирия, трубопроводы и санкции являются основными причинами, заставляющими президента Владимира Путина добиваться продвижения идеи «Великой России» — что поддерживается победой его партии на парламентских выборах в этом году.
Dire news from Avdiivka can only help him drum up support in the West, all the more important when the U.S. president appears to be indifferent to Ukraine's fate. Плохие новости из Авдеевки помогают Порошенко добиваться поддержки от Запада, которая особенно важна в условиях, когда американский президент проявляет явное равнодушие к судьбе Украины.
But rather than retract his baseless tweet, Trump and his allies latched onto it, spinning implausible theories in an effort to drum up even a sliver of evidence for it after the fact. Вместо того, чтобы отречься от своих безосновательных обвинений, президент со своими союзниками уцепился за них и выдвигает сегодня самые невероятные теории в попытке собрать постфактум хоть какие-то доказательства в подтверждение своих заявлений.
Vshivtsev receives money from Moscow’s Department of Education to lead military-patriotic classes in schools, and he was at School No. 199 to drum up interest among the pupils for the after-school sessions he runs. Вшивцев получает деньги от Московского департамента образования за то, что он проводит уроки военно-патриотического воспитания в школах, и в школу №199 он пришел, чтобы привлечь внимание ее учеников к внеклассным занятиям, которые он проводит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.