Verwendungsbeispiele von "factual book" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I asked Tom about his new book. Я спросил Тома о его новой книге.
We are permitted to provide factual market information and information about transaction procedures, potential risks involved and how those risks may be minimized, but any decision made must be yours. Нам разрешено предоставлять фактическую информацию по рынку и информацию о процедурах сделок, потенциальных рисках и способах их сведения к минимуму, но всякое принимаемое решение должно приниматься вами.
This book is on the manners and customs of America. Эта книга посвящена этикету и традициям Америки.
This is when a mistake has been made in the original purchase and it becomes increasingly clear that the factual background of the particular company is, by a significant margin, less favorable than originally believed. При покупке была допущена ошибка, и становится все более очевидным, что фактическое положение дел конкретной компании существенно хуже, чем думалось вначале.
Have you ever written a book? Вы когда-то писали книгу?
However, from time to time, we may give you factual information in relation to an underlying market or a transaction which you have enquired about. Тем не менее, периодически мы можем предоставлять фактическую информацию в отношении какого-либо базового рынка или какой-либо сделки, информацию о которых вы запросили.
What book did you buy? Какую книгу вы купили?
Gessen then makes another factual claim: Далее Гессен заявляет:
"Is there a book on the chair?" "Yes, there is." «На стуле есть книга?» «Да, есть.»
In her initial article Gessen made a number of factual statements. В своей исходной статье Гессен сделала ряд фактических заявлений.
You're going to get much publicity with this book. С этой книгой ты обретёшь широкую известность.
Gessen’s article is so littered with factual errors that it would actually subtract from a non-specialist’s knowledge of the topic: someone who knew nothing about Russian demography before reading the article would end up believing a number of things that are not true. Статья Гессен содержит такое количество фактических ошибок, что ее следует считать откровенно вредной для неспециалистов: человек, ничего не знающий о вопросе, прочтя эту статью, может принять на веру целый ряд не соответствующих действительности утверждений.
She'll lend you a book. Она одолжит тебе книгу.
Because if he’s not doing any of those things, simply as a factual matter, what he’s doing is not as bad as what happened during 1993. Потому что, если ничего из этого он не делает, то его деятельность просто не может быть хуже того, что происходило в 1993 году.
He put aside the book. Он отложил книгу.
Purely as a factual matter, it’s not one of “the lowest in the world.” Короче говоря, ее коэффициент рождаемости - вовсе не «один из самых низких в мире».
You didn't seem to want that book. Кажется, ты не хотел ту книгу.
What I would like to do, however, is point out the factual errors in the column so that people might have a modestly better understanding of the issues at play. Я постараюсь просто указать на фактические неточности, чтобы читатели могли немного лучше разобраться в обсуждаемом предмете.
He went on reading the book as if nothing had happened. Он продолжал читать книгу, как будто ничего не случилось.
And, while Cohen is quick to acknowledge and condemn Stalin’s many crimes and his exertion of control over Eastern Europe after World War II, he notes that it is a factual reality, which can’t be denied, that the USSR played a historic role in liberating Europe from the Nazis. И хотя Коэн с готовностью признает и осуждает многочисленные преступления Сталина и установленный им после Второй мировой войны контроль над Восточной Европой, он отмечает, что в действительности, которую нельзя отрицать, СССР сыграл историческую роль в освобождении Европы от нацистов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!