Exemples d'utilisation de "fan-out scheme" en anglais
Seemed abandoned, so I sent Dick and Denny to fan out, check around.
Он выглядел заброшенным, поэтому я послал Дика и Денни осмотреться, проверить вокруг.
But they concentrate in the Gulf and then fan out all across the arctic.
Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику.
People become so engaged that they have volunteers, just like political volunteers anyway, who fan out over the countryside, campaigning for their candidate.
Люди настолько увлечены передачей, что они подобно политическим агитаторам, бывают во всех уголках страны и ведут компанию за своего участника.
And today's talk is about brains and, yay, somewhere I have a brain fan out there.
Сегодняшнее выступление - про мозг, и, ура, где-то там есть поклонник мозга!
And I just want to end by suggesting a few ways in which these principles could fan out into the world.
И в окончании я хотел бы предложить несколько путей, которыми эти принципы могут влиться в наш мир.
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Innumerable details must be worked out before a global money scheme could be put into practice, and changes will not occur overnight.
Перед тем как схема мировых денег может быть внедрена, должно быть проработано неисчислимое количество деталей, и эти изменения не произойдут в краткие сроки.
To be sure, Bernie Madoff may yet be proved right, and his will not turn out to be the biggest Ponzi scheme ever.
Конечно, Берни Мэдофф может оказаться прав, и его схема Понзи окажется не самой крупной из существовавших.
It makes no difference if we cut out the bridges to Alaska in the overall scheme of things.
Остановка финансирования мостов на Аляску совершенно ничего не изменит в общем порядке вещей.
And the winner was actually a group out of MIT, where they created sort of a pyramid scheme, a network, where the first person to recommend the location of a balloon got $2,000 and anyone else to push that recommendation up also got a cut of it.
И победителями оказалась группа из MIT, создавшая своего рода пирамиду, сеть, в которой первый человек, указавший местонахождение шара, получал $2,000, а все, кто продвигал эту информацию вверх по пирамиде, получали часть от этой суммы.
But, as European Central Bank President Jean-Claude Trichet likes to point out, market participants are good at thinking backwards: if they can see where a Ponzi-type scheme ends, everything unravels.
Однако, как любит отмечать президент Европейского центрального банка Жан-Клод Трише, участники рынка хорошо умеют думать задним умом, если бы они могли видеть, чем заканчивается «Схема Понзи», то они смогли бы все разгадать.
Fan passion bordering on Vitriol is as old as the game, so tell your client to get his panties out of a wad and play a little baseball.
Язвительные болельщики, стары, как и сама игра, так, что скажите клиенту, пусть заканчивает истерить, и немного поиграет в бейсбол.
Each part has a number of sections making up a total of 136 sections and 14 schedules, setting out the conditions of entitlement to the various benefits, pensions, allowances, grants and assistance and laying down the amount of money payable under each scheme.
В каждой части имеется ряд разделов- в общей сложности 136 разделов и 14 приложений, в которых излагаются условия предоставления права на различные льготы, пенсии, пособия, гранты и помощь, а также устанавливаются размеры денежных сумм, выплачиваемых в рамках каждой системы.
His delegation recognized that draft article 3, which set out the doctrine of continuity — namely, that the outbreak of an armed conflict did not, as such, terminate or suspend the operation of a treaty — was central to the entire scheme of the draft articles.
Делегация его страны признает, что проект статьи 3, в которой излагается доктрина преемственности- а именно, то, что начало вооруженного конфликта, само по себе, не прекращает и не приостанавливает действие договора- занимает центральное место во всей системе проектов статей.
IMO instruments aimed at strengthening flag State implementation include the International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention (the ISM Code), which sets out requirements for a safety management system and regular audits, and the Code for the Implementation of Mandatory IMO Instruments, which provides the audit standard for the Voluntary IMO Member State Audit Scheme.
Документы ИМО, направленные на укрепление осуществления действующих норм государствами флага, включают Международный кодекс по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращением загрязнения (МКУБ), в котором устанавливаются требования для систем управления безопасностью и регулярных проверок, и Кодекс по осуществлению обязательных документов ИМО, в котором предусматриваются стандарты проверки для Добровольной системы проверки государств — членов ИМО.
In the implementation of the short-term measures, a joint inspection programme was carried out during the period from 15 March to 15 April 2001 with the participation of inspectors from all Baltic Sea coastal States to examine, among other things, the effectiveness of the control and test a new uniform sea and port inspection scheme.
В рамках осуществления краткосрочных мер в период с 15 марта по 15 апреля 2001 года была проведена совместная программа инспекций при участии инспекторов из всех прибрежных государств Балтийского моря в целях изучения, в частности, эффективности контроля и испытаний новой единообразной схемы инспекций на море и в порту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité