Ejemplos del uso de "fission" en inglés con traducción "деление"

<>
Fission power would also give probes more maneuverability. Энергия деления также придаст космическим аппаратам больше маневренности.
Nuclear energy, fission, is really bad idea for bombs. Ядерная энергия, деление ядра - плохие идеи для бомб.
Both fission and fusion produce a lot of energy. Как при делении, так и при синтезе выделяется большое количество энергии.
Right push and pull of fission and fusion and new elements are formed. Происходит деление и синтез, образуются новые элементы.
And then we fire up the cyclotron and count the neutrons per fission. А потом запускаем циклотрон и считаем количество нейтронов на одно деление.
Reprocessing facilities dissolve and process spent nuclear fuel to chemically separate uranium and plutonium from fission products. На установках по переработке отработавшее ядерное топливо подвергается растворению и обработке с целью химического отделения урана и плутония от продуктов деления.
The plutonium produced in nuclear reactors is separated from the uranium, fission products and other actinides in reprocessing plants. На предприятиях по переработке плутоний, произведенный в ядерных реакторах, отделяется от урана, продуктов деления и других актинидов.
Rosatom did not respond to questions about their system's specs, but its announcement hints at some sort of thermal fission. Росатом не ответил на вопросы о технических характеристиках своей системы, но в его заявлении прозвучал намек на то, что это будет нечто вроде деления на тепловых нейтронах.
In this approach, the FMCT would verify only " unirradiated direct use material ", that is plutonium and uranium free of fission products. При таком подходе по ДЗПРМ проверялся бы только " необлученный материал прямого использования ", т.е. плутоний и уран без продуктов деления.
The end products from the process are uranyl nitrate solution, plutonium nitrate solution and raffinate solution containing fission products and minor actinides. Конечными продуктами процесса являются раствор уранилнитрата, раствор нитрата плутония и раствор рафината, содержащий продукты деления и второстепенные актиниды.
"Prematurely" because those fission systems were made for relatively lightweight orbital satellites — not high-thrust, interplanetary vessels fattened with life support for human riders. Преждевременно, потому что эти двигатели на основе деления изготавливались для относительно легких орбитальных спутников, а не для межпланетных аппаратов с большим тяговым усилием и с системами жизнеобеспечения для экипажа.
Indeed, unlike nuclear fission, which went from the laboratory to the power grid within two decades, fusion has proved a tough nut to crack. Действительно, в отличие от ядерного деления, которое прошло от лаборатории к электросетям в течение двух десятилетий, ядерный "фьюжн" оказался крепким орешком для исследователей.
Why, then, do the most advanced countries, in particular, take on the risk of a mega-catastrophe by seeking to create energy from radioactive fission? Почему же тогда самые развитые страны, в частности, принимают на себя риск мегакатастрофы, стремясь добывать энергию посредством деления радиоактивных элементов?
Moreover, because they make it more difficult to completely separate uranium, plutonium and minor actinides from fission products, pyrochemical processes are also considered more proliferation resistant than the PUREX process. Более того, поскольку при пирохимических процессах дополнительно затруднено полное выделение урана, плутония и второстепенных актинидов из продуктов деления, они считаются более устойчивыми с точки зрения нераспространения, чем процесс PUREX.
Plutonium in irradiated fuel should not be included because it cannot be used for nuclear explosive devices without first being separated from uranium, fission products and other materials by reprocessing. Не следует включать плутоний в облученном топливе, ибо он не может быть использован для ядерных взрывных устройств без предварительного отделения путем переработки от урана, продуктов деления и других материалов.
At the same time, the international community should support research on energy saving and storage, and accelerate the development of fourth-generation nuclear reactors, which will use fission and be both clean and durable. В то же самое время, международное сообщество должно поддерживать исследования в области экономии и хранения энергии, а также ускорить разработку ядерных реакторов четвертого поколения, которые будут использовать реакцию деления, и будут как чистыми, так и надежными.
Unlike typical terrestrial reactors used for civilian power generation, space fission reactors are typically characterized by much smaller (103-104 times less) thermal power level, and minimal dimensions and mass (through use of uranium-235). В отличие от обычных наземных реакторов, используемых для получения электроэнергии в граж-данских целях, космические реакторы деления, как правило, характеризуются значительно более низким (в 103-104 раза) уровнем тепловой мощности на выходе, а также минимальными габаритами и массой (вследствие использования урана-235).
" Nuclear Reprocessing Facility " means a facility to separate irradiated nuclear material and fission products in whole or in part, and includes the facility's head-end treatment section and its associated storage and analytical sections. «Установка по переработке ядерного материала» означает установку, предназначенную для полного или частичного разделения облученного ядерного материала и продуктов деления, и включает в себя головную секцию установки, где осуществляется обработка, и связанные с ней секции хранения и анализа.
In the case of plutonium that is contained in spent nuclear fuel, reprocessing is required to separate the plutonium from residual uranium and fission products before it can be used in a nuclear explosive device. В случае плутония, содержащегося в отработанном ядерном топливе, требуется переработка с целью отделить плутоний от остаточного урана и продуктов деления, прежде чем он может быть использован в ядерном взрывном устройстве.
In the fission reactions that nuclear power generation relies on today, heavy elements such as uranium break into smaller ones, while in nuclear fusion small elements such as hydrogen stick together and form heavier elements (helium). Во время реакции деления, на которой основана работа атомных реакторов сегодня, тяжелые элементы, такие как уран, распадаются на более мелкие, тогда как во время ядерного синтеза легкие элементы, такие как водород, соединяются друг с другом, образуя более тяжелые элементы (гелий).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.