Ejemplos del uso de "forensic medical examination" en inglés

<>
Forensic medical examination of the remains; проведение судебно-медицинской экспертизы останков;
According to counsel for the complainant, the court in its verdict of 27 April 2004 rejected the complainant's request for a forensic medical examination during the trial, but referred to a medical examination report by the prison doctor which indicated that the complainant had suffered injuries in prison. По словам адвоката заявителя, в своем решении от 27 апреля 2004 года суд отклонил ходатайство заявителя о проведении в ходе процесса судебно-медицинской экспертизы, но при этом суд сослался на медицинское заключение тюремного врача, который указал, что в тюрьме заявитель получил травмы.
According to counsel for the complainant, the court in its verdict of 27 April 2004 rejected the complainant's request for a forensic medical examination made during the trial, but referred to a medical examination report by the prison doctor which indicated that the complainant had suffered injuries in prison. По словам адвоката заявителя, в своем решении от 27 апреля 2004 года суд отклонил ходатайство заявителя о проведении в ходе процесса судебно-медицинской экспертизы, но при этом суд сослался на медицинское заключение тюремного врача, который указал, что в тюрьме заявитель получил травмы.
The competence of the Board of Grievances to hear allegations of violations of human rights, and that certain medical facilities possess appropriate forensic medical expertise for examination of alleged victims of torture. компетенцию Совета по рассмотрению жалоб в заслушивании обвинений в нарушении прав человека и то, что некоторые медицинские учреждения располагают необходимой компетенцией для проведения судебно-медицинской экспертизы в целях освидетельствования возможных жертв применения пыток.
Office of the Attorney-General of the Republic, decision of the Attorney-General setting out institutional guidelines for officials of the Federal Public Prosecutor's Office, legal or forensic medical experts and other staff of the Office of the Attorney-General of the Republic, regarding the use of the medical/psychological certificate of possible torture or ill-treatment (point 13). Генеральная прокуратура Республики, Постановление Генеральной прокуратуры Республики, утверждающее руководящие указания, которые должны выполнять должностные лица прокуратуры Федерации, тюремные врачи и/или судебно-медицинские эксперты, а также сотрудники Генеральной прокуратуры Республики при применении типовой процедуры проведения медицинских осмотров/психологических анализов для установления случаев возможного применения пыток и/или плохого обращения, пункт 13.
The 21 year-old Dutchman will arrive in Italy in the next few hours to undergo a medical examination. 21-летний голландец прибудет в Италию в ближайшие часы для прохождения медицинского обследования.
Take necessary measures to establish an effective, reliable and independent complaints system to undertake prompt and impartial investigations, including immediate forensic medical investigation, into allegations of ill-treatment or torture by police and other public officials, and to punish the offenders. принять необходимые меры для создания эффективной, надежной и независимой системы работы с жалобами в целях проведения быстрых и беспристрастных расследований, в том числе немедленных судебно-медицинских расследований, по заявлениям о случаях жестокого обращения и применения пыток со стороны сотрудников полиции и других государственных должностных лиц, а также для наказания лиц, совершивших эти преступления.
We think he became infected when he underwent medical examination at Starfleet Headquarters. Мы думаем, он заразился три года назад, когда проходил медицинское обследование в штабе Звездного Флота.
The Ministry of Justice, which has promoted the development of specific projects relating to reparation, expert assessments, legal advice and representation of child victims of offences, implemented primarily through its departments: the National Service for Minors (SENAME), the Forensic Medical Service and the legal aid association. Министерство юстиции содействует разработке конкретных программ и проектов в области реабилитации, экспертных оценок, юридических консультаций и представления детей, ставших жертвами преступлений, в суде; данные инициативы осуществляются в основном силами следующих служб в структуре министерства: Национальное управление по делам несовершеннолетних (НУДН), служба судебно-медицинской экспертизы и ассоциация юридической консультации.
I also requested another medical examination. Я также попросил повторный медосмотр для гарантии.
Under article 265 of the Code, if observation in an inpatient facility is necessary in the course of a forensic medical or forensic psychiatric assessment, the person conducting the initial inquiry, the investigator, the procurator or the court may commit the accused or the defendant to an appropriate medical institution, provided that the offence in question is punishable by deprivation of liberty. Так, согласно статье 265 УПК, если при проведении судебно-медицинской либо судебно-психиатрической экспертизы возникает необходимость в стационарном наблюдении, то дознаватель, следователь, пpокуpоp, суд вправе поместить обвиняемого или подсудимого в соответствующее медицинское учреждение при условии, что они обвиняются в совершении преступления, за которое может быть назначено лишение свободы.
On January the 20th 1968 a police officer came to your house after you didn't attend the medical examination for call-up. 20 января 1968 года жандарм посетил вас по месту жительства в связи с тем, что вы не явились на призывную медицинскую комиссию.
The Forensic Medical Service has adopted measures to ensure full enjoyment of women's and girls'human rights, under conditions of equality with men, in the form of discussion groups and information seminars for officials dealing with women and girls who are victims of rape, sexual abuse and physical or psychological mistreatment. С другой стороны, по линии Медицинского и юридического управления были предприняты шаги по обеспечению соблюдения прав человека женщин и девушек, в равных условиях с мужчинами, в форме циклов бесед и семинаров информативного характера для подготовки чиновников, в обязанности которых входит работа с женщинами и девушками, ставшими жертвами насилия, сексуального домогательства и грубого физического и психологического обращения.
My son medical examination next year. У моего сына медосмотр в следующем году.
On the basis of an analysis of the legal system, visits to detention facilities, interviews with detainees, the support of forensic medical evidence and interviews with government officials, lawyers and representatives of non-governmental organizations (NGOs), the Special Rapporteur concluded that torture and ill-treatment is widespread in police custody and is particularly systemic in the Criminal Investigation Departments. На основе анализа правовой системы, посещений мест содержания под стражей, собеседований с задержанными, судебно-медицинских доказательств и бесед с должностными лицами из правительства, юристами и представителями неправительственных организаций (НПО) Специальный докладчик пришел к выводу о том, что пытки и жестокое обращение являются широко распространенными в период содержания под стражей в полицейских участках и особо системный характер они носят в отделах уголовных расследований.
It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces. Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам.
The forensic medical report, ordered by the Palestinian Attorney General, called the sudden death “natural” and listed the cause of death as heart failure, due to an abnormally enlarged heart. Заключение судмедэкспертизы, проведенной по приказанию Генерального прокурора Палестины, признало эту внезапную смерть " естественной ", назвав причиной смерти остановку сердца в результате его ненормального увеличения.
Let me conduct a thorough medical examination. Я проведу медицинское обследование.
If, when he was brought before a judge, which must be done within 72 hours, he stated that he had been beaten, he was examined within the following 24 hours by a forensic medical specialist, whose findings formed the basis for judicial and administrative proceedings to determine whether he had been subjected to torture or cruel or arbitrary acts. Если на тот момент, когда задержанный предстает перед судьей, что должно быть сделано в течение 72 часов, он заявляет, что подвергся избиению, то не позднее чем через 24 часа после этого его обследует судебно-медицинский эксперт, заключение которого служит основой для проведения судебного и административного разбирательства с целью выяснения того, совершались ли по отношению к задержанному акты пыток, жестокого или произвольного обращения.
Under article 254 of the Code of Administrative Offences, administrative detainees were guaranteed the right to legal counsel, the right to a medical examination and the right to telephone relatives. В соответствии со статьей 254 Кодекса об административных правонарушениях лица, привлеченные к административной ответственности, имеют право пользоваться юридической помощью адвоката, право на медицинский осмотр и им предоставляется возможность связаться с родственниками по телефону.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.