Verwendungsbeispiele von "four-stage stratification scheme" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I project 3D animation on all the four surfaces of the stage which I interact with. Я проецирую трёхмерную анимацию на все 4 поверхности сцены, с которыми я взаимодействую.
Manitoba, through the Family Violence Prevention Program (FVPP), funds ten women's shelters and four residential second stage housing programs for women leaving abusive relationships. В провинции Манитоба по Программе предотвращения насилия в семье (ППНС) финансируется десять приютов для женщин и четыре жилищные программы второго этапа для женщин, бежавших от жестокого обращения.
Four years ago, on the TED stage, I announced a company I was working with at the time called Odeo. Четыре года назад здесь, на TED, Я представил компанию, в которой в то время работал, - Odeo.
Yahyaoui, an activist and blogger who was barred from her country for four years, used her moment on the stage to publicly protest her Saudi compatriot’s absence and to decry the Saudi regime. Яхьяоуи, активистка и блогер, которой в течение четырех лет запрещали въезд в родную страну, использовала свое выступление на сцене для того, чтобы привлечь внимание публики на отсутствие своей коллеги из Саудовской Аравии и открыто осудить режим в стране.
He's surrounded at all times by four bodyguards except when he's on stage in front of 200 people. Он все время окружен 4 телохранителями кроме тех моментов, когда он на сцене перед парой сотен людей.
The reduction in the number of military observers stems from the focus of the Mission on restructuring the existing four military sectors into two during the second stage of the drawdown. Уменьшение числа военных наблюдателей обусловлено тем, что в ходе второго этапа сокращения численности персонала Миссия будет целенаправленно заниматься реорганизацией существующих четырех военных секторов со сведением их в два сектора.
So it was about four years ago, five years ago, I was sitting on a stage in Philadelphia, I think it was, with a bag similar to this. Примерно 4 года назад, или 5 лет назад, сижу я на сцене, кажется, в Филадельфии, и у меня вот такая же сумка.
After a video introduction by Secretary Clinton (who was in Turkey Wednesday night), the four arranged themselves on the Kennedy Center Opera House stage with a gap where al-Sharif would have been. После видео-приветствия секретаря Клинтон (которая в среду вечером была в Турции), четыре женщины вышли на сцену Оперного театра в центре Кеннеди. Между ними осталось пустое место - там, где должна была стоять аль-Шариф.
The Advisory Committee recommends approval of a total of two P-4 positions, out of the four requested, to provide support on police matters at this stage and until such time that the security situation allows for a presence in Mogadishu. Консультативный комитет рекомендует одобрить в общей сложности две должности С-4 из четырех испрашиваемых должностей для оказания поддержки по вопросам деятельности полиции на данном этапе до тех пор, пока положение в области безопасности не позволит обеспечить такое присутствие в Могадишо.
A two stage stratified sampling strategy will be used, with the main stratification being geography (Estimation Areas and Local Authority Districts) and a Hard to Count (HtC) index. Будет использоваться стратегия двухэтапного стратифицированного отбора, причем основное расслоение будет осуществляться по географическому критерию (районы оценки и округа местного самоуправления) и индексу сложности регистрации (ИСР).
There is little doubt that de-escalation on the ground and visible progress in the Trilateral Contact Group – and the four working groups operating under its auspices – would set the stage for renewed discussions on broader European security issues and the future role of the OSCE. Практически нет сомнений в том, что деэскалация в зоне конфликта и видимый прогресс в работе Трехсторонней контактной группы (а также четырех рабочих групп, действующих под ее эгидой) могли бы создать базу для возобновления диалога о более широких проблемах европейской безопасности и будущей роли ОБСЕ.
CAMBRIDGE - Perhaps the most impressive current example of leadership based on the ability to communicate is Barack Obama, who has given three times as many interviews as George W. Bush and held four times as many prime press conferences as Bill Clinton at this stage in their presidencies. КЕМБРИДЖ - Возможно, на сегодняшний день самым внушительным и успешным примером лидерства, основанного на способности общаться, является Барак Обама, который дал в три раза больше интервью, чем Джордж У. Буш и провел в четыре раза больше ключевых пресс-конференций, чем Билл Клинтон на данном этапе в своего президентства.
Perhaps the most impressive current example of leadership based on the ability to communicate is Barack Obama, who has given three times as many interviews as George W. Bush and held four times as many prime press conferences as Bill Clinton at this stage in their presidencies. Возможно, на сегодняшний день самым внушительным и успешным примером лидерства, основанного на способности общаться, является Барак Обама, который дал в три раза больше интервью, чем Джордж У. Буш и провел в четыре раза больше ключевых пресс-конференций, чем Билл Клинтон на данном этапе в своего президентства.
Indeed, four United Nations entities for the administration of justice had, at one stage or another, concluded that those procedures did not respect due process, and the Joint Disciplinary Committee had even said that the Organization's rules on investigations were incompatible with international human rights instruments. В действительности четыре образования, причастные к системе отправления правосудия в Организации Объединенных Наций, на том или ином этапе приходили к заключению, что эти процедуры не обеспечивают соблюдение должной процессуальности, а Объединенный дисциплинарный комитет даже заявил, что существующие в Организации правила в отношении расследований не соответствуют международным документам в области прав человека.
Would the four of you with calculators please bring out your calculators, then join me up on stage. Пожалуйста, все четверо с калькуляторами приготовьте их и поднимайтесь на сцену.
Mock sessions and simulation workshops were held at four appeal centres, in order to test the procedures and modalities for the admissibility and hearing stage. В целях обработки процедур и механизмов для этапа определения приемлемости и проведения слушаний в четырех апелляционных центрах были организованы учебно-имитационные занятия и семинары.
Four or five opportunities to see the breast masses, touch the breast mass, intervene at a much earlier stage than when we saw her. Четыре или пять возможностей осмотреть образование в груди, пропальпировать образование в груди, вмешаться на гораздо более ранней стадии, чем когда мы её увидели.
This decision is based on the assumption that no more than four modes of transport were likely to be used for a single shipment and, whilst a mode could be reused at a later stage in the transport chain, it would not be feasible or realistic to recommend more copies. Это решение основывается на том предположении, что для перевозки одной партии груза вряд ли используется более четырех видов транспорта, и, хотя тот или иной вид транспорта может быть повторно использован на последующем этапе транспортной цепочки, нецелесообразно и нереалистично рекомендовать большее количество экземпляров.
After experiencing a steady southerly tailwind over the past four months (translation: the EURGBP has trended consistently lower), the heads of both the ECB and BOE will take the stage to discuss monetary policy in the next 24 hours. После стабильного южного попутного ветра в течение прошедших четырех месяцев (разъяснение: пара EURGBP неуклонно снижалась), главы обоих центральных банков, ЕЦБ и Банка Англии выступят по вопросу кредитно-денежной политики в течение последующих 24 часов.
In 2000, OIA analysed the record of four fraudulent activities that had been investigated in 1999-2000 and found that they could have been detected at an early stage by field office management had management known what to look for in the review of bank reconciliation statements. В 2000 году УВР проанализировало отчет о четырех случаях мошенничества, которые были расследованы в 1999-2000 годах, и обнаружило, что руководство местных отделений могло бы заметить их раньше, если бы оно имело представление о том, какие позиции необходимо проверять в ведомостях о выверке банковских счетов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!