Sentence examples of "freezes up" in English

<>
If a game you're playing runs slow or freezes up, learn what you can do to your computer to help alleviate these problems. Если игра работает медленно или зависает, то здесь можно узнать, что можно сделать с компьютером, чтобы исправить эти неполадки.
Argh! My computer froze up again. Тьфу! Мой компьютер снова завис!
I tried to watch a movie, and it kept freezing up. Я смотрел ролик, и он все время подвисал.
I would surmise that the body went into the lake before it froze, then the lake froze, then the body floated up and became attached to the bottom of the ice. Я полагаю, что тело попало в озеро до того, как оно замерзло, и когда озеро замерзло, тогда тело всплыло и примерзло к нижней кромке льда.
He used to call me in sometimes when he froze up his computer. Он звал меня иногда, когда у него подвисал компьютер.
With variable bulkheads, the stream of the refrigeration capacity from the frozen compartment into the chilled compartment is frequently so high that chilled evaporators in multi-temperature operation even have to heat up during high summer in order to avoid frost damage. В случае использования регулируемых перегородок охлажденный поток из низкотемпературной камеры в охлаждаемую камеру часто настолько мощный, что во избежание повреждений вследствие замерзания в летнее время охлаждаемые испарители в условиях работы в мультитемпературном режиме даже требуют подогрева.
Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. Вода жидкая. Она становится твёрдой, когда замерзает.
Yeah, right, he'll mend his ways. When Hell freezes over. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
I'll do it when Hell freezes over. Я сделаю это, когда рак на горе свистнет.
All the wage freezes in the world won't stop the European petrochemicals industry being hammered by cheap US shale gas. Никакие замораживания зарплат в мире не остановят сокрушительную победу дешевого сланцевого газа США над европейской нефтехимической промышленностью.
“The human body isn’t meant to be frozen; it’s mostly water, and when water expands [as it does when it freezes], it produces cellular damage.” — Человеческое тело не предназначено для заморозки; оно состоит в основном из воды, а когда вода увеличивается в объеме [это происходит при ее замерзании], это приводит к разрушению клеток».
The tidal forces that keep the ocean liquid also cause cracks in the ice; ocean water rushes up to fill them and freezes. Волновые силы, благодаря которым океан остается в жидком состоянии, разламывают лед. Океанская вода устремляется в разломы и замерзает в них.
The bridge spans also need to be over 200 meters to ensure that they aren’t damaged when the water freezes; this is currently not in the plan. Кроме того, пролеты моста должны быть более 200 метров, чтобы их не повредило при замерзании воды. В нынешнем проекте этого нет.
While some of the penalties only include travel restrictions and asset freezes on people the U.S. believes were involved in the Ukraine crisis, the biggest damage came from sanctions that limited access to foreign capital markets for some of Russia’s biggest companies, from its top oil producer Rosneft PJSC to the biggest lender Sberbank PJSC. И если большая часть санкций касается запрета на въезд в США и замораживание имущества российских лиц, которых США считают причастными к украинскому кризису, наибольший ущерб причиняют санкции, ограничивающие доступ к иностранным финансовым рынкам таким российским компаниям, как крупнейший нефтепроизводитель «Роснефть» и крупнейший кредитный банк «Сбербанк».
These laws impose travel bans and asset freezes on officials believed to be guilty of rights violations – people who haven't been tried by any court but merely designated by governments. Эти законы запрещают въезд конкретным лицам и замораживают активы тех чиновников, которые, как считается, виновны в нарушении прав человека — эти люди не обвинялись никакими судами, а были просто определены правительствами.
With the asset freezes and travel bans due to expire on March 15, “European politicians and diplomats will be cautious and stick to the status quo,” he said. — Европейские политики и дипломаты будут соблюдать осторожность и пытаться сохранить статус-кво».
Those asset freezes and travel bans were extended by six months in January 2015. В январе 2015 года решение о заморозке активов и запрете на выдачу виз этим людям продлили на шесть месяцев.
Some EU and U.S. lawmakers are seeking to sanction the 60 officials Browder is accusing of involvement in the Magnitsky case with visa bans and asset freezes. Некоторые законодатели США и Европейского Союза требуют ввести санкции против 60 чиновников, которых Браудер обвиняет в участии в смерти Магнитского, заморозив их активы и отказав им в визах.
The U.S. has imposed asset freezes and visa bans on 31 Russians and Ukrainians, including political and business figures close to Putin, and barred Bank Rossiya. Соединенные Штаты заморозили счета и запретили выдачу виз 31 россиянину и украинцу, в том числе близким к Путину политическим деятелям и бизнесменам, а также прекратили сотрудничество с Банком России.
No significant asset freezes have taken place. Никаких значимых попыток заморозить счета тоже предпринято не было.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.