Exemples d'utilisation de "get offing" en anglais

<>
This tells us many things, all bad: that the central bank is not strong enough to resist President Vladimir Putin; that Putin is desperate enough to print money to cover Rosneft's problems; that capital controls may well be in the offing (so oligarchs and traders are eager to get their money out of the country); that Russia's financial situation is spinning out of control. Подобный исход означает много скверного: что Центробанк недостаточно силен, чтобы противостоять президенту Владимиру Путину, что Путин достаточно отчаялся, чтобы печатать деньги для решения проблем Роснефти, что скоро нас может ждать контроль над капиталами (поэтому олигархи и трейдеры выводят из страны деньги), что финансовая ситуация становится неконтролируемой.
Please write to me when you get there. Пожалуйста, напишите мне, когда доберётесь до места.
Putin said that anyone who believed peace talks are in the offing as Ukrainian politicians launch campaigns for an Oct. 26 parliamentary election and while government troops are attacking civilian communities in separatist-held regions is "a prisoner to illusions," Itar-Tass reported. Путин сказал, что любой, кто верит в то, что мирные переговоры произойдут в ближайшем будущем, когда украинские политики начинают кампании к парламентским выборам 26 октября и в то время, как правительственные войска атакуют мирные поселения в удерживаемых сепаратистами регионах, - "пленник иллюзий", сообщило ИТАР-ТАСС.
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
In relation to competitors, the company was unusually strong, it was handling its business well, and it had in the offing enough new product lines with potentials that were large in relation to the then size of the company. По сравнению с конкурентами компания была очень сильной, эффективно осуществляла текущие операции, а в ближайшей перспективе у нее должны были появиться новые продуктовые линии с очень высоким потенциалом, если сравнивать с размером компании.
The older you get, the more difficult it becomes to learn a new language. Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
“We have seen over the last couple of days enough indications to argue that such an announcement is in the offing.” «Последние пару дней наблюдались шаги, которые являются исчерпывающими доказательствами того, что данное объявление следует ожидать в ближайшем будущем».
Where can I get my money exchanged? Где я могу обменять мои деньги?
Poroshenko “is walking a fine line, because he can’t give too many concessions, particularly with an election in the offing,” Amanda Paul, an analyst at the European Policy Centre in Brussels, said by e-mail. Порошенко «ступает по тонкой грани, так как он не может допустить слишком больших уступок, когда впереди выборы», — заявила в электронном письме аналитик из брюссельского Центра европейской политики Аманда Пол (Amanda Paul).
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. К несчастью мне не представилась возможность увидеть замок.
Even so, little has changed in the central bank’s rhetoric to indicate a bigger rate cut may be in the offing, according to Goldman Sachs Group Inc. Но даже на таком фоне в риторике Центробанка мало что изменилось, и скорее всего, ждать более серьезного понижения ставок не следует, сообщает Goldman Sachs Group Inc.
I'd like to get home by five. Я бы хотел прийти домой в пять часов.
Moreover, the respective foreign ministers met to better diplomatic ties; a presidential summit apparently is in the offing. Более того, министры иностранных дел двух стран провели встречу в рамках улучшения дипломатических отношений, и не исключено, что рассматривается вопрос о переговорах двух президентов.
We'll get them to talk no matter what it takes. Мы заставим их говорить во что бы то ни стало.
But that’s not the only threat to the EU’s makeup that is in the offing. Но это не единственная угроза единству ЕС.
Please get me hotel security. Пожалуйста, позовите службу охраны гостиницы.
There is a facile assumption that détente and peaceful coexistence between the United States and Russia will now be in the offing. Существует упрощенное мнение, что теперь между Соединенными Штатами и Россией намечается разрядка и мирное сосуществование.
I cannot get along with him. Я не могу с ним ужиться.
So is a Putinist provocation in the offing? Так что же это, задуманная Путиным провокация?
The boss is going to get mad at me. Босс собирается разозлиться на меня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !