Exemples d'utilisation de "gnawing animals" en anglais

<>
Horses are useful animals. Кони — полезные животные.
If a gnawing sense of ignorance kept us diving deeper in our quest to understand everything we encountered, we might suffocate in the details in one area and miss other areas completely. Если бы сверлящее чувство невежества заставляло нас погружаться глубже и глубже в стремление понять все, с чем мы сталкиваемся в жизни, мы оказались бы перегружены детальными знаниями в одной области, совершенно упуская из вида другие.
There are many kinds of animals inside this enclosure. В этом загоне много видов животных.
A giant crane strained to lift a 12-foot-high slab, yanking it back and forth like some dinosaur gnawing its prey. Гигантский кран с усилием поднимал плиты высотою в 3,6 метра, толкая их взад и вперед, подобно динозавру, грызущему свою добычу.
I saw some small animals running away in all directions. Я увидел зверушек, разбегающихся во все стороны.
The gnawing problem is one of "good faith." Мучительная проблема заключается в "доброй вере".
In which language do you want to see names of animals? На каком языке Вы хотите увидеть названия животных?
I fear that China's leaders and people will continue to feel a certain gnawing, inchoate sense of deficiency and incompleteness in their quest for global respect until they find the strength to begin addressing the crucial, but elusive, issue of making China an ethical, as well as an economic and military, power. Я боюсь, что китайские лидеры и народ продолжит чувствовать гнетущее, рудиментарное чувство неполноценности и незавершенности в поисках мирового уважения до тех пор, пока они не найдут в себе силы стать этичной, в экономическом и военном плане, страной.
Animals act on instinct. Животные действуют инстинктивно.
Don't forget, little girl, I found you in a pile of pig slop gnawing on a chicken bone. Не забывай, девочка, я нашла тебя в куче свиных помоев, когда ты глодала куриную кость.
How will you sort the animals? Как ты будешь сортировать животных?
Well, the bear was responsible for the scratching and gnawing part, all post-mortem. Медведь ответственен за царапины и обглоданные части, уже посмертно.
I bought a book about animals. Я купил книгу про зверей.
Even if you feel a kind of gnawing pain at not standing side by side with them now, your time will come, Gabriel. Даже если вас терзает боль оттого, что вы не стоите с ними сейчас бок о бок, ваше время придет, Габриэль.
Those animals were in danger of dying out. Это животные, находящиеся на грани исчезновения.
It's like that shark was gnawing on me like a rawhide stick. Эта акула жевала меня так, словно я - ремень из сыромятной кожи.
Animals have instincts, we have taxes. У животных есть инстинкты, а у нас - налоги.
With the United States distracted by its presidential election campaign, Europe’s leaders find themselves huddled alone, with the Russian bear gnawing at the door. Поскольку Соединенные Штаты Америки заняты президентской избирательной кампанией, руководители Европы оказываются один на один с русским медведем, грызущим их дверь.
He likes strange animals, such as snakes. Ему нравятся странные животные, вроде змей.
This is the fear gnawing at China’s rulers as they confront the unrest in Tibet. Этого-то и опасаются правители Китая, столкнувшиеся с волнениями в Тибете.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !