Ejemplos del uso de "got" en inglés con traducción "добывать"

<>
That organ came from another dead body in a cemetery, which is precisely where Victor Frankenstein got his spare parts to make his monster, and the burn marks from the stun gun are. Этот орган взяли из другого мёртвого тела на кладбище, именно там Виктор Франкештейн добывал свои "детали" для создания монстра, и следы ожогов от электрошокера - это.
That's me getting mica. Это я добываю слюду.
Where do they get their water? Где они добывали воду?
Where do they get their food? Где они добывали пищу?
So, it was possible to get enough food. Итак, было возможно добывать достаточно еды.
I was the better at getting and keeping. Я умел добывать и хранить.
The hope is that this gets more stem cells out, which translates to better outcomes. Надеемся, что он будет добывать ещё больше стволовых клеток. Что означает бо льшую эффективность.
And I couldn't even see the monkeys that they were getting with these darts. У не мог даже увидеть обезьян, которых они добывали этими дротиками.
Oil gets stranded and can only be recovered by secondary methods at much lower rates and higher costs. Нефть застревает, и добывать ее можно только вспомогательными способами более низкими темпами и при больших издержках.
There is only one way domestically produced gas can get to Europe and of course that is by LNG tanker. Есть только один способ доставлять в Европу газ, добываемый в США, и, разумеется, это доставка в СПГ-танкерах.
I had to pump my own water, make my own clothes, and if the crop didn't get in, well, we all went hungry. Я добывала сама себе воду, делала себе одежду, а если не было урожая, ну, нам приходилось голодать.
And if those channels get blocked, as they seemingly are, then the Russian state is obviously going to end up purchasing more domestically produced gold. И если эти каналы перекрыть, как это и произошло, тогда российскому государству, очевидно, придется самому скупать все золото, добываемое в России.
But if you look at data from the US Energy Information Administration (EIA) you get a much different picture, one in which Saudi Arabia currently produces about 1.2 million barrels a day more than Russia. Но если посмотреть на данные Службы энергетической информации США, то мы увидим совсем другую картину, из которой следует, что Саудовская Аравия в настоящее время добывает примерно на 1,2 миллиона баррелей в день больше, чем Россия.
When we run out of water, as we are in some parts of the world and soon to be in other parts of the world, we're going to have to get this from the sea, and that's going to require us to build desalination plants. Когда вода заканчивается, как в некоторых регионах мира, а вскоре и в других регионах мира, нам придётся добывать её из моря, и для этого придётся построить опреснительные установки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.