Verwendungsbeispiele von "guerillas" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Unlike the guerillas in a country like Colombia, they operate across national borders. В отличие от партизан в странах вроде Колумбии, они действуют за пределами государственных границ.
the emergence of an enormous, vicious, well-armed, and well-trained parallel army to fight the guerillas was not some spontaneous act. появление огромной, хорошо вооруженной и подготовленной параллельной армии для борьбы с партизанами не было спонтанным.
At the same time, renewed violent incursions into northern Iraq in pursuit of alleged guerillas suggest a reversion to hardline anti-Kurdish policies. В то же время возобновившиеся жестокие вторжения в северный Ирак при преследовании предполагаемых партизан, наводят на мысль о возврате жесткой антикурдской политики.
Thus, more than transitional justice is required in Sri Lanka (or, to take another example, in Colombia, where peace with the FARC guerillas seems increasingly likely). Тем самым, Шри-Ланке (или, если брать другой пример, Колумбии, где всё более вероятным выглядит заключение мира с партизанами FARC) требуется не просто единовременное восстановление справедливости.
Colombia and Ecuador broke diplomatic relations in March 2008, after Colombia's army pursued FARC guerillas, who have been fighting Colombia's government for decades, into Ecuadorean territory. Колумбия и Эквадор разорвали дипломатические отношения в мае 2008 года, после того как колумбийская армия преследовала партизан FARC, воюющих против колумбийского правительства уже на протяжении десятилетий, до эквадорской территории.
Violence decreased most significantly with the disbanding of the right-wing paramilitaries, and with the decimation in battle of the left-wing FARC guerillas and the decapitation of its leadership. Наиболее значительно насилие уменьшилось после роспуска военизированных формирований правого крыла, а также военного истребления левосторонних партизан FARC и обезглавливания их руководства.
For years human rights activists and scholars suspected the obvious: the emergence of an enormous, vicious, well-armed, and well-trained parallel army to fight the guerillas was not some spontaneous act. На протяжении многих лет активисты по защите прав человека и ученые подозревали очевидное: появление огромной, хорошо вооруженной и подготовленной параллельной армии для борьбы с партизанами не было спонтанным.
Unfazed by reality, the opposition continues to demand that the guerillas be prosecuted for their crimes, while members of the Colombian armed forces who committed war crimes should be offered “judicial relief.” Не учитывая реальности, оппозиция продолжает требовать, чтобы партизаны были привлечены к ответственности за свои преступления, в то время как военнослужащим колумбийской армии, совершившим военные преступления, должна быть предложена «судебная помощь».
It is therefore safe to assume that not only obscure academics and correspondents, but officials in Beijing as well, are now busy studying the history of the Ghulja uprising and of Osman Batur's guerillas. Поэтому, можно без каких-либо опасений предположить, что не только академики и корреспонденты, но и официальные лица в Пекине занимаются изучением истории восстания в Кульдже и партизан Османа Батыра.
Turkey accuses Iraqi Kurds of harboring between 3,000 and 3,500 of Turkey's most active Kurdish militants - the PKK separatist guerillas who are blamed for the deaths of 80 Turkish soldiers so far this year. Турция обвиняет иракских курдов в укрывательстве от 3000 до 3500 наиболее активных турецких курдских боевиков - партизан-сепаратистов КРП обвиняют в смерти 80 турецких солдат на протяжении этого года.
So Serbs now ask why no Albanian guerilla is on trial. Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны.
The State party submits that, even assuming that the complainant had been introduced as a “guerilla candidate” at the festival in 1994, his subsequent failure to continue the training, let alone to fight in Southeast Turkey, prevented him from occupying a prominent position within PKK. Государство-участник отмечает, что, даже если предположить, что на фестивале в 1994 году заявитель действительно был представлен как " будущий партизан ", он не продолжил прохождение подготовки, не говоря уже об участии в боевых действиях в юго-восточной части Турции, в результате чего он не мог занять какое-либо видное положение в РПК.
Men and women, young and old, defied the guerillas' bullets. Мужчины и женщины, молодежь и старики бросили вызов пулям повстанцев.
the people confronting the very guerillas who purported to represent them. люди противостоят тем самым повстанцам, которые претендовали на то, чтобы быть их представителями.
In fact, less than 2% of Colombians approve of the guerillas. И на самом деле, менее 2% колумбийцев одобряют действия повстанцев.
Here was a telling sign: the people confronting the very guerillas who purported to represent them. Это был выразительный знак: люди противостоят тем самым повстанцам, которые претендовали на то, чтобы быть их представителями.
Some prevented villages from being taken over by the FARC; some forced the guerillas to abandon urban areas. Некоторые из них не позволили FARC занять деревни; некоторые вынудили повстанцев покинуть окрестности городов.
The government told the guerillas either to negotiate seriously or see the Colombian military move into the FARC's territory. Правительство сказало повстанцам, что, либо они начинают вести серьезные переговоры, либо они увидят, как правительственные войска Колумбии входят на территорию, контролируемую FARC.
In 2009, the Supreme Court dissolved the main legal Kurdish party, the DST, accused of being connected with the Kurdish guerillas. В 2009 году Верховный суд распустил главную легальную курдскую партию (DST) по обвинению в связи с курдскими боевиками.
Within the confines of its demilitarized zone FARC members were becoming ``sedentary guerillas" who could not easily return to the jungles. В границах своей демилитаризованной зоны члены FARC становились "оседлыми повстанцами", которым нелегко снова возвращаться в джунгли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!