Ejemplos del uso de "harder" en inglés

<>
This, however, proved harder than expected. Но сделать это оказалось труднее.
Yet he could still push harder. Он может пойти и на более жесткие меры.
Triplets are like twins, but much harder. Тройня - это как близнецы, но гораздо тяжелее.
Which makes him harder than a coffin nail. Что сделало его тверже, чем гвоздь в гробу.
Their differences will be harder to patch up without Sharon, but they have closed ranks and could well lead Kadima to victory. Без Шарона им будет тяжело прийти к согласию, однако они настроены решительно и могут привести партию "Кадима" к победе.
America may need soft power as a nation, but politicians need the harder stuff to win re-election. Как народу, американцам, возможно, и нужна мягкая сила, но политикам нужно что-то более крепкое, чтобы повторно побеждать на выборах.
I think he's been taking what happened with Shay harder than he lets on. Думаю, он принимает то, что случилось с Шей тяжелее, чем показывает.
Are you able to emboss harder species of wood? Вы умеете вырезать орнамент на более твёрдых породах дерева?
And this is harder than cantaloupe. А это труднее, чем дыни.
In his remarks about Russia, Tillerson expressed a harder line than the president he serves. Говоря о России, Тиллерсон занял более жесткую позицию, чем президент, которому он подчинен.
The harder and more abrupt the fall, the greater the social and geopolitical impact. Чем тяжелее и резче падение, тем больше социальные и геополитические последствия.
But if you beat one against the other, the one that is harder and stupider will win.” Но если ударить пультом по телефону, целым останется тот из них, который тверже и глупее».
As a result, the Middle East that emerges in the weeks and months ahead may become much harder for the West to influence. Как следствие, повлиять Западу на Средний Восток, который появится в последующие недели и месяцы, будет очень тяжело.
If eurozone membership cannot be taken for granted, if countries that do not abide by the common rules can simply be kicked out, countries will try harder to hold onto it. Если членство в еврозоне нельзя считать гарантированным и если страны, которые не подчиняются общим правилам, можно просто выгнать из неё, тогда участники еврозоны будут стараться крепче за неё держаться.
It's just keeping your lunch down in zero-G is harder than it looks. Просто удерживать ланч в животе в невесомости тяжелее, чем кажется.
Achieving limitations on Russian arms sales, however, will prove much harder. Однако введение ограничений на продажу Россией оружия окажется намного более твердым доказательством.
Iranian politics is much harder to read. Иранскую политику понять гораздо труднее.
She urged Obama to set a “new course” by taking a harder line against Russian President Vladimir Putin. Клинтон призвала Обаму проложить «новый курс», проводя более жесткую линию против российского президента Владимира Путина.
Someone once rightly said that it is easy to bomb, but much harder to build; Кто-то когда-то справедливо сказал, что легко бомбить, но намного тяжелее строить;
Over time, soft can become even harder than hard, like a sliver of grass that grows through cement. Со временем мягкое может стать тверже твердого, как трава, которая пробивается сквозь цемент.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.