Beispiele für die Verwendung von "harsh law" im Englischen

<>
In a time of increasingly harsh laws on migrants, we should not depart from the commitment to the fundamental values of human rights. Сейчас, когда вступают в действие все более суровые законы в отношении мигрантов, мы должны сохранять приверженность основополагающим ценностям в области прав человека.
From 1907 to 1913, in a Russian parallel to America’s racist legislation of the 1880s, harsh laws were passed to “defend the region against the onslaught of the yellow race.” С 1907 по 1913 годы в России были приняты суровые законы (очень похожие на расистские законодательные акты Америки в 1880-е годы) «для защиты региона от нашествия желтой расы».
Dadin was arrested in Moscow in 2015, one of the first to fall victim to a harsh new Russian law against dissent. В 2015 году в Москве Дадина арестовали — он стал одной из первых жертв нового жесткого российского закона, направленного на борьбу с недовольством и инакомыслием.
In fact, Putin’s manipulation of Yanukovych – forcing him to renege in November on Ukraine’s plan to sign an Association Agreement with the European Union, and to enact a harsh anti-protest law the following month – ended in disgrace for the Kremlin: Kyiv is now firmly in the hands of pro-Western forces. Фактически, манипуляции Путина в отношении Януковича – принуждение отказаться в ноябре от собственных слов о планах Украины подписать соглашение об ассоциации с Европейским Союзом, а затем, в следующем месяце, принять жесткий закон о борьбе с протестом – закончились позором для Кремля: сегодня Киев надежно держат в своих руках прозападные силы.
But he accused families of not being honest about why the security forces might have targeted their relatives and suggested that harsh tactics against "terrorists and bandits violating the law with weapons in their hands" are sometimes justified. Вместе с тем, он обвиняет семьи пострадавших в том, что они не всегда честны, когда рассказывают о причинах, по которым силовые структуры нападают на их родственников. Евкуров заявляет, что жесткая тактика действий против "террористов и бандитов, которые с оружием в руках нарушают закон", иногда бывает правомерна.
Indeed, as 20th century experience demonstrates, in the face of true enemies, liberal societies must apply the rule of law even if the consequences appear harsh and "illiberal." И действительно, опыт 20-го столетия демонстрирует нам, что перед лицом истинных врагов либеральное общество должно применять закон, даже если последствия этого применения будут выглядеть жесткими и "нелиберальными".
That is the case with Ukraine’s new framework law on education, which has become the target of harsh opposition not so much from within the country, but rather from some neighboring countries. Так обстоит дело и с новым рамочным законом Украины об образовании, встречающим жесткое противодействие не столько внутри страны, сколько со стороны некоторых соседних государств.
Calls for fair and public hearings by competent, independent and impartial tribunals established by law, and expresses its concern at the deficiencies of trials leading to the harsh sentences delivered in Yangon and Mandalay since October 2008, and calls on the Government of Myanmar to rectify those deficiencies; призывает к проведению справедливых и публичных слушаний компетентными, независимыми и беспристрастными судами, учрежденными по закону, и выражает свою озабоченность по поводу суровых приговоров, вынесенных в Янгоне и Мандалае с октября 2008 года, и призывает устранить эти недостатки;
John Yoo, a professor of law at the University of California, Berkeley and one of the authors of the so-called torture memo during the Bush administration, oozed disdain for opponents of waterboarding and other harsh measures. Джон Йо (John Yoo), профессор юриспруденции из Университета Калифорнии, Беркли, и один из авторов так называемой памятки относительно пыток во времена работы администрации Буша, просто-таки источал презрение к противникам пытки утапливанием и других жестких мер.
You don't have to use such a harsh tone with me. Ты не должен разговаривать со мной таким тоном.
Are you in agreement with the new law? Вы согласны с новым законом?
She grew up in the harsh environment of New York City. Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров.
The Law is harsh, but it is the Law. Закон суров, но это закон.
Everybody must be subject to law. Все должны подчиняться закону.
Virtually every publication of his harsh stories and tales based on modern life material incites heated debates among critics from the most diverse areas. Практически каждая публикация его жестких, построенных на современном жизненном материале рассказов и повестей вызывает горячие споры среди критиков самых разных направлений.
This is the law of the jungle. Это закон джунглей.
The cross-examination -- during a hearing on a defense motion to have Manning's case dismissed on grounds that his confinement has been harsh and has amounted to enough punishment -- came a day after Manning testified that he had considered suicide while in custody. Перекрестный допрос в рамках рассмотрения ходатайства защиты о прекращении дела Мэннинга на основании того, что условия его заключения были жестокими и сами по себе были достаточным наказанием, был проведен на следующий день после того, как Мэннинг заявил, что находясь под стражей, он намеревался совершить самоубийство.
The law is equal for all. Закон один для всех.
A full transition to vegetarianism in our harsh natural conditions, when the temperature can change by 30 degrees in a day and snow lies in May, is not appropriate. Полный переход на вегетарианство в наших жестких природных условиях, когда температура может за сутки измениться на 30 градусов и в мае снег лежит, нецелесообразен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.