Verwendungsbeispiele von "have trust" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle35 доверять35
I have to have trust in them and vice versa. Я должен доверять ему и наоборот.
You just have to trust each other. Вам всего лишь нужно доверять друг другу.
And sometimes we even have to trust computers. И иногда мы должны доверять даже компьютерам.
We have to trust a lot of procedures. Нам приходится доверять большому количеству процедур.
Sometimes you just have to trust your gut. Иногда нужно просто доверять своему чутью.
So we have to trust a lot of people. Так что нам приходится доверять огромному количеству людей.
Most of us have friends and business partners we trust. У большинства из нас есть друзья и деловые партнеры, которым мы доверяем.
You'll have a new understanding and trust in your body. Вы вновь научитесь понимать своё тело и доверять ему.
I have a call to a pediatrics nurse that I trust. Мне нужно позвонить нянечке, которой я доверяю.
People - for law to be the platform for freedom, people have to trust it. Люди, чтобы закон был основанием свободы, люди должны доверять ему.
I have the trust of POTUS and all of the senior members of her team. Мне доверяет президент и все ключевые члены её команды.
All your UNIT people have been locked up and replaced by men I can trust. Все люди в вашем ЮНИТе были арестованы, и замещены людьми, которым я могу доверять.
Charlie, I came to you because I don't have anyone else that I can trust. Чарли, я обратилась к тебе, потому что у меня нет никого, кому я могу доверять.
As controlled experiments confirm, Arabs have substantially less trust in strangers, foreign or domestic, than, say, Europeans. Как подтверждают реальные эксперименты, Арабы гораздо меньше доверяют незнакомцам, иностранцам или местным, чем скажем, европейцы.
You have a certain expertise in the area of the returned, and they trust you in Arcadia. У тебя есть определенный опыт с вернувшимися, и они доверяют тебе в Аркадии.
We will have to revert to the 1988 adage between Ronald Reagan and Mikhail Gorbachev – ‘trust but verify.’” Нам придется вернуться к принципу 1988 года, которым руководствовались Рональд Рейган и Михаил Горбачев: доверяй, но проверяй».
I have racked my brain to try to figure out how to prove that you can trust me. Я уже мозги сломала пытаясь придумать, что сделать, чтобы ты мне доверял.
But now I ask you to trust in your Master as I have come to trust in mine. Но сейчас я прошу тебя довериться своему учителю, как я доверял своему.
I know what it is to be alone, to have been betrayed by the one person you thought you could trust. Я знаю, каково быть одиноким, когда тебя предают те, кому, как ты думал, можешь доверять.
But, according to Gallup, only 32% of Americans have a “great deal” or “fair amount” of trust in traditional media outlets – an all-time low. Однако, по данным опроса Gallup, лишь 32% американцев «вполне» или «более-менее» доверяют традиционным СМИ – это рекордно низкий уровень.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!