Verwendungsbeispiele von "hold communion with oneself" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Such a past obsessively blocks any possible evolution towards a necessary reconciliation with oneself and a former or current foe. Такое прошлое со страшной силой блокирует любые стремления к необходимому примирению с самим собой и с бывшими или сегодняшними противниками.
Would he take into communion with him an unreasoning brute, a mindless beast? Есть ли в нашей общине место неразумной твари, бессмысленному животному?
Do you seek communion with the lord, my son? Стремишься ли ты слиться с властелином, сын мой?
I took my First Communion with you, Father. Я у вас свое первое причастие принимал, отец.
It pairs closely with love, which is the will for the other to be happy, which requires, of course, that one feels some happiness oneself and wishes to share it. Это сродни любви. Любовь - желание сделать "другого" счастливым. Это, в свою очередь, предполагает, что любящий сам должен испытывать чувство счастья, которым он хочет поделиться.
I'm on hold with the lawyer's assistant right now. Я жду ответа от помощника адвоката прямо сейчас.
The same should hold with respect to the new UN: Обновленная ООН должна действовать по такому же принципу:
In the United States, a fetid paranoia has taken hold, with the white supremacist aggression in Charlottesville, Virginia over the August 12 weekend – where a peaceful counter-protester was killed and many were injured – just the latest manifestation. Омерзительная паранойя наблюдается и в США, её новейшим свидетельством стала агрессия белых расистов в Шарлотсвилле (штат Вирджиния), где в выходной день 12 августа был убит участник мирного протеста против расизма, а многие получили ранения.
The composite dialogue was put on hold, with both sides unable to cast off the heavy burden of decades of hostility and intense rivalry. Сложный диалог был заморожен, и обе стороны не могли отбросить тяжелую ношу десятилетий враждебности и интенсивного соперничества.
We hold it with a magnetic field. Мы удерживаем эту штуку магнитным полем,
Unfortunately, the data is still backward looking and it remains to be seen how the domestic economy will hold up with WTI in the $50 to $60 a barrel range. К сожалению, данные по-прежнему не радуют, и ещё предстоит увидеть, как экономика страны будет справляться при WTI на уровне от 50 до 60 долларов за баррель.
I never even hold hands with ruddy lassies. Я даже с девчонками так за руку не держусь.
You can use a time-based In-Place Hold along with a retention policy to make sure items are permanently deleted in seven years. Вы можете использовать хранение на месте с учетом времени вместе с политикой хранения, чтобы обеспечить окончательное удаление элементов через семь лет.
Tsipras will hold talks with EC President Juncker and European Parliament President Schulz today. Ципрас проведет сегодня переговоры с Президентом ЕС Юнкером и Председателем Европейского Парламента Шульцом.
The law should set forth rules governing the relative priority of a holder of a security right in fixtures vis-à-vis persons who hold rights with respect to the related immovable property, such as a person (other than the grantor) who has an ownership interest in the immovable property, a purchaser of such property or a creditor whose security rights extend to the immovable property as a whole. Законодательство должно содержать положения, регулирующие относительный приоритет держателей обеспечительного права в постоянных принадлежностях по сравнению с лицами, которые обладают правами в отношении связанного с ними движимого имущества, например с лицом (помимо лица, предоставляющего право), которое обладает правом собственности на такое движимое имущество, покупателем такого имущества или кредитором, обеспечительные права которого распространяются на это движимое имущество в целом.
This confederacy of the strong will hold the line with pride. Эта конфедерация сильных будет держать оборону с честью.
A new regional partnership is starting to take hold, beginning with the affected communities and their national governments. Новое региональное партнерство начинает распространяться, начиная с пострадавших сообществ и их национальных правительств.
If a user is placed on multiple In-Place Holds, the search queries from any query-based hold are combined (with OR operators). Если при хранении на месте для пользователя указано несколько сценариев хранения, поисковые запросы от сценариев хранения на основе запроса объединяются (с помощью операторов OR).
While this pattern may not necessarily hold in the country with the dominant global reserve currency, there is a very real risk of capital-flow reversal. Хотя эта модель, возможно, и неприменима к стране с доминирующей глобальной резервной валютой, тем не менее, риск разворота направления потоков капитала очень реален.
For example, all the litigation hold properties start with the letters lit. Например, названия всех свойств, связанных с хранением для судебного разбирательства, начинаются с букв lit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!