Exemples d'utilisation de "hold grudge" en anglais
I don't understand how you can let like the state of the pledges go so quickly, yet hold a grudge against me for so long.
Я не понимаю, как ты отступаешь от проблем с новичками так быстро, в то время, как держишь зло на меня так долго.
If at least some Mexicans aren't yet ready to forgive the United States for how it treated Mexico a century and a half ago, then they have to accept the fact that some Mexican-Americans still hold a grudge for how their family members were treated much more recently than that.
Если часть мексиканцев до сих пор не может простить Соединенным Штатам то, как они поступили с Мексикой полтора века назад, им придется принять и тот факт, что некоторые американцы мексиканского происхождения все еще в обиде за то, как совсем недавно в Мексике обошлись с их родственниками.
But she can hold a grudge tighter than a cleat knot in a hurricane.
Но она её обиде можно удержать дом в ураган.
Perhaps he's happy that the son he ignored for the better part of his life is not gonna hold a grudge against him until the day he dies.
Может, он просто счастлив, что сын, которого он большую часть своей жизни игнорировал, не держит на него зла, не будет держать камень за пазухой до самой его смерти.
Of course your progenitor would have every right to hold a grudge considering the extreme measures you and I took to silence him.
Конечно ваши предшественники имеют полное право обижаться учитывая крайние меры вы и я заставили его замолчать.
McRae's not gonna be the first ex-con to hold a grudge.
МакРей - не первый бывший зэк, кто жаждет мести.
Nobody can hold a grudge like a teenage girl.
Только девочка-подросток может быть такой злопамятной.
Apparently, no one can hold a grudge like an Upper East Sider.
Очевидно, никто не может сдержать обиду, как житель Верхнего Ист Сайда.
President Evo Morales's rise to power was inspired by historic discrimination against the indigenous majority, with the coca leaf as an emblem of an ancestral grudge.
Приход к власти президента Эво Моралеса был вдохновлен долгой дискриминацией коренного населения, когда лист коки стал эмблемой протеста многих поколений.
Harboring a grudge, one chemist rallied the Academy to block the committee's recommendation for the Russian Dmitry Mendeleyev, who created the periodic table.
Затаив злобу, один химик заручился поддержкой Академии для того, чтобы блокировать рекомендацию комитета по выдвижению кандидатуры русского Дмитрия Менделеева, который создал периодическую систему химических элементов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité