Ejemplos del uso de "hold to be illegal" en inglés

<>
Further, even if the conduct of Israeli officials is judged to be illegal, and even if some settlers are willing tools of Israeli policy, civilian settlers cannot lose their right of self-defense - certainly not against terrorists who are violating international law by targeting innocent people both inside of Israel and in the occupied territories. Но даже если действия чиновников незаконны, а некоторые из поселенцев сознательно способствовали претворению израильской политики, гражданское население нельзя лишать права на самозащиту - особенно от террористов, нарушающих нормы международного права, убивая людей как на оккупированных территориях, так и в Израиле.
Most came to Myanmar as part of the expansion of the British Empire, after the Burmese king was defeated in 1826, but are still considered to be illegal Bengali immigrants. Основная масса рохинджа появилась в Мьянме во время экспансии Британской империи после разгрома бирманского короля в 1826 году, но они до сих пор считаются здесь нелегальными бенгальскими иммигрантами.
But it turns out to be illegal to print a child's drawing of Micky Mouse onto a plate of sugar. Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно.
Ms. Azouri (Lebanon) said that prostitution continued to be illegal but legislation had been introduced since the initial report to protect minors and treat minor offenders, not under the Penal Code but as a separate category with emphasis on care and protection. Г-жа Азури (Ливан) говорит, что проституция остается нелегальной, но уже после представления первоначального доклада был внесен на рассмотрение законопроект о защите несовершеннолетних и обращении с несовершеннолетними правонарушителями не в соответствии с Уголовным кодексом, а в качестве отдельной категории с акцентом на заботу и защиту.
It would also be possible to make progress in fulfilling these common objectives if, with the participation of the nuclear Powers, international agreements were reached on such issues as the establishment of a norm of international law with the character of jus cogens declaring the use or threat of the use of nuclear weapons to be illegal. Кроме того, в деле достижения этих общих целей можно было бы добиться прогресса, если бы с участием этих ядерных держав можно было бы заключить международные договоренности, например о разработке нормы международного права, имеющей характер нормы jus cogens, в соответствии с которой применение или угроза применения ядерного оружия объявлялись бы вне закона.
All of those Israeli actions violate United Nations resolutions, including those adopted at the Assembly's tenth emergency special session, and disregard the advisory opinion of the International Court of Justice, which considers the construction of the wall to be illegal and invalid and calls for its immediate dismantling. Все эти действия Израиля идут вразрез с резолюциями Организации Объединенных Наций, включая резолюции, принятые на десятой чрезвычайной сессии Ассамблеи, и консультативным заключением Международного Суда, в котором строительство этой стены признается незаконным и необоснованным и в котором содержится призыв к ее немедленному демонтажу.
In 1999 CEDAW noted with concern that the Abortion Act 1967 does not extend to Northern Ireland where, with limited exceptions, abortion continues to be illegal. В 1999 году КЛДЖ с озабоченностью отметил, что Закон 1967 года об абортах не распространяется на Северную Ирландию, где, за ограниченными исключениями, аборты по-прежнему являются незаконными124.
The Abortion Act 1976 does not extend to Northern Ireland, where, with limited exceptions, abortion continues to be illegal. Действие Закона 1976 года об абортах не распространяется на Северную Ирландию, где аборты, за некоторым исключением, по-прежнему являются незаконными.
The classic scenario of the illicit arms trade was usually considered to be illegal transborder trade. Нередко считается, что классическим типом незаконной торговли оружием является незаконная трансграничная торговля.
Ms. Gaspard said that it was not clear to her why the quotas limiting the number of women joining the police force and fire service remained in place when the Supreme Court had held them to be illegal. Г-жа Гаспард говорит, что она не понимает, почему по-прежнему существуют квоты, ограничивающие число женщин, поступающих на работу в полицию и пожарные службы, в то время как Верховный суд вынес постановление о том, что эти ограничения неправомерны.
The Committee notes that the Abortion Act (1967) does not extend to Northern Ireland, where, with limited exceptions, abortion continues to be illegal, with detrimental consequences for women's health. Комитет отмечает, что действие Закона об абортах 1967 года не распространяется на Северную Ирландию, где, за редкими исключениями, аборты продолжают оставаться незаконными, что имеет пагубные последствия для здоровья женщин.
Ms. Eskjær (Denmark), speaking on behalf of the European Union, asked for clarification as to the respective responsibilities of countries of origin and destination in protecting the human rights of migrants whose residence in the country of destination had been found to be illegal. Г-жа Эскер (Дания), выступая от имени Европейского союза, обращается с просьбой разъяснить соответствующие обязанности стран происхождения и стран назначения по защите прав человека мигрантов в связи с информацией об их незаконном проживании в стране назначения.
any instance when Cedar Finance has cause to believe that a person’s activities on the Site may be illegal. при появлении у компании Cedar Finance основания полагать, что деятельность на Сайте определенного лица является незаконной;
Either they no longer hold to the policies that have made the company outstandingly successful, or they do not have the ability to continue to carry out such policies. Либо они более не придерживаются политики, которая привела компанию к выдающимся успехам, либо не обладают компетентностью и способностями, необходимыми для ее продолжения.
The trouble with our times is that the future is not what it used to be. Проблема с нашим временем в том, что будущее уже не такое, как раньше.
(b) are illegal, obscene, defamatory, threatening, intimidating, harassing, hateful, racially, or ethnically offensive, or instigate or encourage conduct that would be illegal, or otherwise inappropriate, including promoting violent crimes; (b) незаконное, непристойное или дискредитирующие поведение, угрозы, запугивание, причинение беспокойства, оскорбление по расовому или этническому признаку, подстрекательство к незаконному или неуместному поведению, в том числе к совершению насильственных преступлений;
Investment analysts revise their statements and change their advice from buy, sell or hold to buy, sell or hold. Инвестиционные аналитики пересматривают свои заключения и изменяют свой совет между «купить», «продать» или «держать».
Who wants to be a millionaire? Кто хочет стать миллионером?
"Ice cream should be illegal," then I would motion for a vote. "мороженое должно быть нелегальным", потом я вынесу предложение на голосование.
To cut and copy, tap and hold to select the text. Чтобы вырезать и скопировать текст, коснитесь и удерживайте палец на тексте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.