Beispiele für die Verwendung von "hot issue" im Englischen

<>
Announcement of the international organizations and institutions that they would complete their mandates in Bosnia and Herzegovina next year, decrease of funds and other forms of international and other humanitarian assistance to Bosnia and Herzegovina speak of the final stage of solution and overcoming of the problem of refugees and displaced persons in Bosnia and Herzegovina, only up to recently being a hot issue. Заявление международных организаций и учреждений о том, что в следующем году они завершат свои мандаты в Боснии и Герцеговине, сократят фонды и другие формы международной и прочей гуманитарной помощи Боснии и Герцеговине, свидетельствуют о том, что наступила завершающая стадия решения и преодоления проблемы беженцев и перемещенных лиц в Боснии и Герцеговине, которая еще совсем недавно являлась злободневным вопросом.
It was from this disparity that the idea of a “new economy” soon emerged as a hot issue among economists and policy makers. Именно такая несоразмерность и инициировала появление идеи «новой экономики», вызвавшей горячие дебаты среди политиков и экономистов.
The current xenophobic reactions to "outsourcing" of jobs to India's software engineers ­- a hot political issue in the US - reflects the underlying anxiety of a US population that wants to stay in the economic lead. Ксенофобское отношение к "перетоку" работы к программистам Индии - горячая тема сегодня для США - отражает фундаментальное и страстное желание населения США удержать экономическое лидерство.
If an issue is particularly hot, they also choose to which investors to allocate bonds (trying to ensure post-sale price stability, as well as rewarding buyers who are likely to bid again in future), and guarantee a liquid secondary trading market in the weeks and months after launch. Если эти облигации пользуются особенным спросом, банки также решают, каким именно инвесторам их предложить (в попытке сохранить устойчивость цен после заключения сделки и поощрить покупателей, которые в будущем, возможно, снова захотят приобрети облигации), и гарантируют их ликвидность на вторичном рынке спустя недели или месяцы после выпуска.
In this case, the FBI took the unusual step of making its demand public, so as to push the issue into the press by hitting the hot button of "terrorism." В данном же случае бюро предприняло необычный шаг, сделав своё требование публичным и активно давя на красную кнопку "терроризм", чтобы вызывать интерес к проблеме у прессы.
Addressed issue that was causing devices to crash when hot plugging USB 3.0 Network Adapters Устранена ошибка, при которой происходил сбой устройств при активном подключении сетевых адаптеров USB 3.0.
Leaving aside the issue of whether or not such controls are “leaky,” evidence suggests that controls on inflows of short-term “hot money” do not affect the overall amount of capital inflows. Оставив в стороне вопрос о том, дают ли подобные методы контроля «утечку», имеющиеся свидетельства говорят о том, что контроль над потоками кратковременных «горячих денег» не влияет на общий объём притока капитала.
Russian officials could have avoided having Snowden as an issue in U.S.-Russia relations rather easily had they immediately put him on a flight back to Hong Kong upon discovering that his passport was no longer valid — though tossing this particular hot potato back to China may not have produced warm feelings toward Moscow in Beijing. Российские чиновники вполне могли избежать превращения этого обстоятельства в проблему в российско-американских отношениях. Для этого им надо было немедленно отправить Сноудена обратным рейсом в Гонконг, как только они обнаружили, что его паспорт недействителен. Хотя, если бы Москва и Пекин начали перебрасывать друг другу эту горячую картофелину, такие действия вряд ли породили бы добрые чувства между Россией и Китаем.
It was hot in every sense of the word. Было жарко во всех смыслах слова.
Understand the key factors that shape an issue. Поймите ключевые факторы, формирующие проблему.
It is not especially hot today. Сегодня не особенно жарко.
We should confine the discussion to the question at issue. Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.
Summer days can be very, very hot. Летние дни могут быть очень-очень жаркими.
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? Не ходите вокруг да около; у нас проблемы или как?
The soup is too hot. Суп слишком горячий.
Keep off the religious issue when talking with him. Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.
I'm glad that they fixed the heating system, but now it's too hot. Я рад, что они исправили систему отопления, но теперь слишком жарко.
Would you lend me the latest issue of the magazine? Ты одолжишь мне последний номер этого журнала?
The coffee was so hot that I nearly burned my tongue. Кофе было такое горячее, что я чуть не обжёг язык.
In this issue: В этом выпуске:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.