Usage examples of "hypocritical" in English with translation to Russian

<>
You know, the intolerant, judgmental, hypocritical kind. Ну знаешь, не толерантные, поверхностные, лицемерные.
For the Russians, this hypocritical posturing is business as usual. Для русских в таком лицемерном позировании нет ничего нового.
But Chávez's insistence on the inviolability of the current constitution is hypocritical. Но настойчивое утверждение Чавеза о незыблемости действующей конституции лицемерно.
Instead, all we have heard is an awkward, deafening, and breathtakingly hypocritical silence - or worse. Вместо этого, все, что мы услышали - это неловкое, оглушительное и потрясающе лицемерное молчание - или еще хуже.
Given the Northern Rock and Bear Stearns bailouts, overplaying the “moral hazard” argument here sounds hypocritical. Учитывая события, связанные с выкупом Northern Rock и Bear Stearns, приводимый здесь аргумент «морального риска» звучит лицемерно.
Non-proliferation is not hypocritical if it is based on an impartial and realistic estimation of risks. В нераспространении нет ничего лицемерного, если оно основывается на беспристрастной и реалистичной оценке риска.
the Bush administration's hypocritical use of free-market rhetoric while pursuing protectionist policies has made matters worse. лицемерное использование риторики свободного рынка администрацией Буша, одновременно проводя протекционистскую политику, ухудшило положение.
To make the quality of the banking system a new criterion for euro membership is not only hypocritical; Принятие качества банковской системы как нового критерия при приёме в Европейский Союз не только лицемерно, но и контрпродуктивно.
It cannot expect us to unquestioningly accept the hypocritical call to “Do what we say, not what we do”. Нельзя ожидать от нас беспрекословного выполнения лицемерного призыва «Делайте то, что мы говорим, а не то, что мы сами делаем».
And human-rights claims – unless they are applied selectively as part of a hypocritical sham – should always trump realpolitik. Требования защиты прав человека (если, конечно, они не высказываются избирательно, ради лицемерной игры) должны всегда быть выше «реальной политики» (realpolitik).
Sometimes rhetoric that fares well at home - such as Bush's second inaugural address - sounds hypocritical to foreign ears. Иногда риторика, которая достигает хорошего результата дома - например, вторая речь по вступлении в должность Буша - кажется лицемерной и режет иностранный слух.
A draft resolution submitted by such hypocritical and double-faced delegations hardly reflected the will of the international community. Проект резолюции, представленный такими лицемерными и двуличными делегациями, вряд ли отражает волю международного сообщества.
In China’s view, Patten’s position was hypocritical, even offensive, given that the British had ruled Hong Kong autocratically. По мнению Китая, позиция Паттена была лицемерной, даже оскорбительной, учитывая, что англичане автократично правили Гонконгом.
This is a blatantly hypocritical stance, given the regulation of energy that goes on within the EU – say, in France. Это вопиюще лицемерный подход, если принять во внимание регулирование цен на энергоносители внутри Евросоюза – например, во Франции.
The West feels repugnance over the Iranian regime's cynical human rights transgressions and hypocritical mixing of religion and politics. Запад испытывает отвращение к иранскому режиму циничного нарушения прав человека и лицемерного смешивания религии и политики.
They must become serious about backing legitimate democratic representation in Muslim countries, for only then will Western policy seem less hypocritical. Они должны серьезно относиться к поддержке законного демократического представительства в мусульманских странах, т.к. только тогда западная политика будет казаться менее лицемерной.
To make the quality of the banking system a new criterion for euro membership is not only hypocritical; it is also counterproductive. Принятие качества банковской системы как нового критерия при приёме в Европейский Союз не только лицемерно, но и контрпродуктивно.
That said, the United States' opportunistic use of human rights law rhetoric - on full display in the Balkans conflict - still seems hypocritical. Несмотря на сказанное, оппортунистическое использование Америкой риторики закона о правах человека - особенно в свете Балканского конфликта - все же выглядит лицемерным.
But “US efforts to get China to shed these objectives sound hypocritical when the United States seems to be opting for excess stimulus itself.... Но «американские усилия, направленные на то, чтобы Китай отказался от этих целей, кажутся лицемерными, в то время как Соединенные Штаты, похоже, сами выбирают крайние стимулы....
Domestic or foreign policies that appear hypocritical, arrogant, indifferent to others’ views, or based on a narrow conception of national interests can undermine soft power. Внутренняя или внешняя политика, которая выглядит лицемерной, невежественной, безразличной к мнению других или основанной на эгоистичной концепции национальных интересов, может ослаблять мягкую силу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!