Ejemplos del uso de "itself" en inglés con traducción "оно"

<>
It's always renewing and refreshing itself. Оно постоянно самообновляется.
And, remarkably, the FBI itself was a victim. И что удивительно, его жертвой стало само Федеральное бюро расследований.
By itself, it cannot reveal why it happened. Само по себе оно не может рассказать нам, почему случилось то или иное событие.
To his amazement, the door opened all by itself. К его изумлению, эта дверь открывалась сама по себе.
It attaches itself to a life form and feeds. Он внедряется в организм и питается его силами.
It sort of uses itself as you experience it. Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
It didn't, by itself, contribute to particle physics. Оно, само по себе, не стало вкладом в физику частиц.
It's the telepathic field, it's reasserting itself! Это телепатическое поле, оно восстанавливается!
It suggests that Russia subordinated itself to Washington and Europe. Оно означает, что Россия подчинилась США и Европе.
Well, it uses it to defend itself from its predators. Ну, с его помощью она защищается от хищников.
As he put it, “The Party needs to govern itself.” По его словам, «Партия должна управлять собой».
Partnership or not, Europe cannot free itself from its geopolitical neighborhood. С партнёрством или без него, Европа никогда не сможет избавиться от своего геополитического соседства.
But Chisti’s research has implications far beyond the invention itself. Впрочем, научная работа Чисти имеет даже более серьёзные последствия, чем собственно его изобретение.
(Intriguingly, Moscow appeared to distance itself from Pavlov after his death. (Интересно, что после гибели Павлова Москва, похоже, от него дистанцировалась.
And get that staysail in before it flogs itself to pieces. И займитесь кливером, пока его на куски не разорвало.
Keep looking 'em in the eye, and it's gonna reveal itself. Смотрите им прямо в глаза, и всё выплывет наружу.
What he found most detestable was capitalism as an end in itself. Самое большое отвращение у него вызывал капитализм как конечная цель.
True, freewheeling American-style capitalism has not acquitted itself proudly of late. Действительно, свободный капитализм в американском стиле не оправдал в последнее время возлагавшихся на него надежд.
And he says that his hand seems to be moving by itself. Также он говорит, что его рука движется как бы сама по себе.
In Donbass itself, the local civilian population and economy have been badly depleted. В самом Донбассе стало намного меньше гражданского населения, а его экономика серьезно подорвана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.