Usage examples of "keep calm" in English with translation to Russian

<>
As things stand, Britons have been emulating that beloved national slogan, “Keep calm and carry on.” Как бы то ни было, британцы следуют своему любимому национальному лозунгу: «Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе».
Keep Calm and Carry On” – as the British government famously urged its citizens in 1939 – is advice that often lends itself to parody. «Сохраняйте спокойствие и продолжайте действовать» ? так звучал знаменитый призыв британского правительства к своим гражданам в 1939 году, и этот совет часто используется в шутку.
Keeping Calm on North Korea Сохраняя спокойствие в вопросе Северной Кореи
Whatever happens, you must keep calm. Что бы ни случилось, ты должен соблюдать спокойствие.
We have to keep calm, focus on our jobs. Мы должны оставаться спокойными, сконцентрироваться на нашей работе.
We must keep calm. Мы должны сохранять спокойствие.
He will need to keep them calm if he is to succeed. Ему понадобится их спокойствие, если ему суждено преуспеть.
Yeah, my mom likes to keep everything calm for her the night before the pageant. Да, маме нравилось, что у нее все под контролем перед конкурсом.
Please keep yourselves calm. Пожалуйста, соблюдайте тишину.
Despite its flaws, the banking union helped to keep financial markets calm in the first half of 2015, even as Greece’s new government, led by Prime Minister Alexis Tsipras, challenged a basic feature of Europe’s approach to national financial crises: that recipients of support must engage in belt-tightening. Несмотря на недостатки, банковский союз помог сохранить спокойствие на финансовых рынках даже в первой половине 2015 года, когда новое правительство Греции во главе с премьер-министром Алексисом Ципрасом, поставило под сомнение базовый принцип общеевропейского подхода к финансовым кризисам в странах ЕС – получатель помощи обязан сокращать госрасходы.
At this delicate and dangerous moment, the Security Council should keep its focus on the task at hand: restoring calm and creating a climate in which the parties can take steps that will lead to a just, comprehensive and lasting peace. В этот трудный и опасный момент Совет Безопасности должен сосредоточить внимание на самой главной задаче, а именно, на восстановлении спокойствия и создании климата, в котором стороны смогут предпринимать шаги, ведущие к справедливому, всеобъемлющему и прочному миру.
In the wake of the Brexit vote, swift action by the Bank of England helped to calm financial markets and keep credit flowing. После голосования по Брекситу, оперативные действия Банка Англии помогли успокоить финансовые рынки и поддержать текущие процессы кредитования.
The best climbers are the ones that in the most extreme situations can get their bodies into some position where they can rest, regroup, calm themselves, focus, and keep going. Лучшие альпинисты - это те, кто даже в самых экстремальных ситуациях могут придать своему телу положение, в котором можно отдохнуть, перегруппироваться, успокоиться, собраться и продолжить подъём.
Calm down and begin at the beginning. Успокойся и начни с начала.
Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too? Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
Dr. Smith gave me some meds to calm down, but I didn't take them. Доктор Смит дал мне какие-то препараты, чтобы успокоиться, но я не принял их.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
Mike always remains calm. Майк всегда остаётся спокоен.
Keep off the grass. По траве не ходить.
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. Он старался выглядеть спокойным, но его выдавали дрожащие руки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!