Usage examples of "know-how" in English with translation to Russian

<>
But shared know-how should move beyond economic links. Но совместное использование "ноу-хау" должно идти за пределы экономических связей.
Siemens lost a lot of know-how when Germany shut its nuclear power program down. Siemens утратила множество технологий и секретов производства, когда Германия закрыла свою программу атомной энергетики.
For that, American know-how and savvy will be indispensable. И в этом плане американские ноу-хау и смекалка являются незаменимыми.
Intellectual capital includes society’s core scientific and technological know-how. Интеллектуальный капитал включает в себя научные и технологические ноу-хау общества.
The history of engineering is no mere adjunct to technical know-how. История проектирования не является простым дополнением к техническим ноу-хау.
The DPRK also reaffirmed its commitment not to transfer nuclear materials, technology or know-how. КНДР также подтвердила свои обязательства не передавать ядерные материалы, технологии или " ноу-хау ".
Instead, it needs to invest in the region's human capital and share Indian know-how. Вместо этого ей нужно вкладывать инвестиции в человеческий капитал региона и делиться своими индийскими "ноу-хау".
Be organised in associations (to share, inter alia, information, know-how, equipment and to coordinate their marketing). Объединяться в ассоциации (в целях обмена, в частности, информацией, ноу-хау и оборудованием, а также координации их деятельности в области маркетинга).
What communism failed to provide – modern management, new technologies, and marketing know-how – was what multinationals could offer. Транснациональные корпорации принесли с собой именно то, чего не смог дать коммунизм, – современное управление, новые технологии и ноу-хау в области маркетинга.
These differences suggest that Europe's technical know-how and commercial sophistication lag six years behind the US. Эти различия наводят на мысль, что в области технических ноу-хау и по уровню модернизации промышленности Европа на шесть лет отстает от США.
And foreign control only makes sense if it brings in the management know-how that local entrepreneurs lack. А иностранный контроль является разумным, только если он приносит в управление ноу-хау, которого не хватает местным предпринимателям.
Promoting the networking concept as a proven instrument for best practices exchange and dissemination of experience and know-how; содействие реализации концепции развития сетей, которые доказали свою эффективность в качестве средства обмена информацией об оптимальной практике и распространения опыта и ноу-хау;
Finally, countries in transition need support - not only money, but also technical know-how to implement highly complex reforms. Наконец, страны в переходном периоде нуждаются в поддержке - и не только денежной, но и в технических ноу-хау, для того чтобы можно было осуществлять сложные реформы.
These organizations, programmes and funds may provide the external financing, know-how and technical assistance required by the Network. Эти организации, программы и формы могут обеспечить необходимые для Сети внешнее финансирование, " ноу-хау " и техническую помощь.
Another key channel for technology transfer is licensing and arm's length purchases of know-how, patents, licences and blueprints. Другим важнейшим каналом передачи технологий является лицензирование и приобретение ноу-хау, патентов, лицензий и чертежей через посредников.
The latter could help in the diffusion of technology and know-how, and could increase innovation rates among local enterprises. Эти инвестиции способны помочь в распространении технологий и ноу-хау и могут повысить показатели инновационной деятельности местных предприятий.
Ways and means of promoting know-how and technology transfer for combating desertification and/or mitigating the effects of drought Пути и средства содействия передаче ноу-хау и технологий для борьбы с опустыниванием и/или смягчения последствий засухи
Structural capital encompasses systematized knowledge, including know-how, which is in principle inseparable from individuals (workers) and from the company. К структурному капиталу относятся систематизированные знания, в том числе ноу-хау, в принципе отделимые от физических лиц (работников) и от фирмы.
A third party (for instance a firm with the appropriate know-how and technology) would be responsible for actual production. В этом случае за фактическое производство отвечала бы третья сторона (например, компания, обладающая необходимыми ноу-хау и технологиями).
They often lack medicines, resources, and know-how to treat chronically ill patients, who may require years or decades of treatment. Им зачастую не хватает лекарств, ресурсов и ноу-хау для лечения хронически больных пациентов, которым могут потребоваться годы или десятилетия лечения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!