Exemples d'utilisation de "make error" en anglais
•When trading in a live environment, there is a greater chance that you will make an error or react too slowly to changing market conditions.
•При торговле в реальных условиях существует больший шанс, что вы допустите ошибку или среагируете слишком медленно на изменяющиеся условия рынка.
Make no mistake: this would have been the greatest policy error since the start of the financial crisis five years ago.
Не стоит заблуждаться: это стало бы самой большой политической ошибкой с начала финансового кризиса пять лет назад.
You do not need to make any changes immediately, but if you receive the "too many lookups" error, modify your SPF TXT record as described in Set up SPF in Office 365 to help prevent spoofing.
Не нужно сразу вносить изменения, но если появится сообщение о слишком большом количестве операций поиска (too many lookups), измените запись SPF TXT, как описано в статье Set up SPF in Office 365 to help prevent spoofing.
At the Help Make Skype for Business Better box, choose whether to allow us to collect error logs and device configuration info.
В разделе Помощь в улучшении Skype для бизнеса выберите, разрешено ли отправлять журналы ошибок и информацию о конфигурации устройств.
If you make a mistake, you must either restore your database from a backup or correct your error, either manually or by using a delete query.
Если сделана ошибка, придется либо восстанавливать базу данных с помощью резервной копии, либо исправлять ошибку вручную или с помощью запроса на удаление.
If a person has the "Who can post on your timeline?" setting set to "Only me" and another person tries to make a post to the first person's timeline using the Feed dialog, it will display a "Cannot post" error.
Если в настройках Хроники для параметра «Кто может публиковать материалы в вашей Хронике?» выбрано значение «Только я», то при попытке добавить публикацию в Хронику такого человека с помощью диалога «Поделиться» появится сообщение об ошибке «Невозможно опубликовать».
If immigration officials are required to make multiple checks for each entry, this will affect their efficiency and increase the scope for error.
Если от сотрудников иммиграционных служб потребуется по нескольку раз проверять каждую запись, это отрицательно скажется на эффективности их работы и повысит вероятность ошибки.
Make sure that you paste the format code within quotes ("format code"), otherwise Excel will throw an error message.
Обязательно заключите скопированный код формата в кавычки ("код формата"), иначе в Excel появится сообщение об ошибке.
Therefore, he is usually running less risk in having this good management make the additional investment of these retained extra earnings than he would be running if he had to again risk serious error in finding some new and equally attractive investment for himself.
Следовательно, если хорошие менеджеры компании произведут дополнительное инвестирование удержанных добавочных доходов, он подвергнется меньшему риску, чем риск серьезной ошибки, которую он мог совершить, пытаясь самостоятельно найти новый столь же привлекательный объект для инвестиций.
(c) we are entitled to make the necessary corrections in your Account according to market value of the Underlying Instrument in question at the time when the error occurred;
(в) мы имеем право вносить необходимые исправления на вашем Счету в соответствии с рыночной стоимостью соответствующего Базового инструмента при возникновении ошибки;
n. Allows the company to make corrections to the history of their trading account in the case of obvious errors associated with the Instructions. In such cases, in accordance with the "Regulations", the Client waives their claim to any funds received as a result of such an error;
n) разрешает Компании вносить поправки в историю его Торгового счета для исправления явных ошибок, связанных с Инструкциями, в случаях, предусмотренных «Регламентом», и безоговорочно отказывается от присвоения любых средств, полученных вследствие явной ошибки;
To address this error, make sure that the Exchange organization is in native mode and follow these steps.
Чтобы устранить эту ошибку, убедитесь, что организация Exchange находится в основном режиме, и выполните следующие шаги.
If you haven't enabled two-step verification and are getting this error message, make sure:
Если возникает это сообщение об ошибке и двухшаговая проверка не включена, проверьте следующее.
In deciding whether or not there has been a Manifest Error, we will make reasonable efforts to take into account any financial commitments that you have made or refrained from making in reliance on a Transaction.
При определении наличия очевидной ошибки, мы будем предпринимать разумные усилия для учета финансовых любых финансовых обязательств, в которые вы вступили или от которых отказались в расчете на данную операцию.
You see the following error code when you try to make a purchase on Xbox Live:
При попытке покупки в службе Xbox Live выдается ошибка со следующим кодом:
You see the following error code when you try to make a purchase through Xbox Live on Xbox 360:
При попытке покупки в Xbox Live на консоли Xbox 360 выдается ошибка со следующим кодом:
You see the following error message when you try to make a purchase on your Xbox One:
При попытке совершить покупку на Xbox One возникает следующая ошибка:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité