Exemples d'utilisation de "maternity leave" en anglais

<>
Anyone else after maternity leave, you don't bat an eyelid. Выйди другая после отпуска по беременности, ты бы и глазом не моргнул.
The State grants women maternity leave. Государство предоставляет женщинам декретный отпуск.
Wasn't she on maternity leave? Разве она не ушла в декрет?
Maternity leave equals 4 weeks before expected birth and 14 weeks after birth; продолжительность отпуска по беременности и родам составляет 4 недели до предполагаемых родов и 14 недель после рождения ребенка;
Why do they hate overtime and maternity leave? Почему они так ненавидят переработки и декретные отпуска?
I just wouldn't take a very long maternity leave. Я бы просто не уходила в декрет надолго.
Approximately two thirds of mothers had a job and received childbirth allowance before the maternity leave. Приблизительно две трети матерей имели работу и получали пособие на рождение ребенка до ухода в отпуск по беременности и родам.
After her maternity leave, she resumed her old job. После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте.
Ugh, i inherited 26 new files Since moira went on maternity leave. Мне передали 26 новых дел, когда Мойра ушла в декрет.
Women under 18 years of age and domestic workers do not qualify for maternity leave with pay. Женщины в возрасте до 18 лет и домашняя прислуга не имеют права на полный оплачиваемый отпуск по беременности и родам.
And how long are you expecting to be on maternity leave? Как долго вы собираетесь быть в декретном отпуске?
I lost a reporter to channel 12, I got another out on maternity leave. Один репортер перешел на 12 канал, другая ушла в декрет.
Indicate the total length of the maternity leave and of the period of compulsory leave after confinement; укажите общую продолжительность отпуска по беременности и родам и продолжительность обязательного отпуска после родов;
Articles 8 (maternity leave) and 11 (rights pertaining to the employment agreement) are replaced. заменены статьи 8 (декретный отпуск) и 11 (права, относящиеся к соглашению о трудовом найме).
I just wanted to check and see If there's anything you needed Before I went on my maternity leave. Я звоню просто узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, пока я не ушла в декрет.
The ordinance grants rights to unionize, to demonstrate, to undertake religious/cultural activities and to take maternity leave. Данный закон предоставляет права на вступление в профсоюз, на демонстрации, на религиозную/культурную деятельность и на отпуск по беременности и родам.
The maternity leave must commence 6 weeks before the confinement date certified by the doctor. Декретный отпуск должен начинаться за 6 недель до даты родов по представлении медицинской справки.
Lagarde believes it stems from maternity leave, and the mother's ability to stay connected during it and come back after it. Лагард уверена, что это связано с декретным отпуском и с материнской способностью сохранять связь с работой во время декрета, и вернуться после него.
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave. На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.
The public service entitles female civil servants to 12 weeks of maternity leave of which 6 are on full pay. В секторе государственной службы гражданским служащим-женщинам предоставляется декретный отпуск продолжительностью 12 недель, 6 из которых полностью оплачиваются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !