Ejemplos de uso de "medium of instruction" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos23 язык преподавания7 otras traducciones16
Kyrgyz is being increasingly used as the medium of instruction in schools. Все шире в качестве языка обучения в школах используется кыргызский язык.
For example, some public sector schools use English as the medium of instruction. Например, в некоторых государственных школах преподавание ведется на английском языке.
Train teachers to ensure that children are not disadvantaged by the new medium of instruction; and осуществлять подготовку учителей для обеспечения того, чтобы дети не оказывались в неблагоприятном положении в результате перехода на новый язык обучения; и
All schools, regardless of the medium of instruction, must be properly equipped, in all parts of the country. Все школы, независимо от системы преподавания, должны быть надлежащим образом оснащены во всех частях страны.
The medium of instruction in public schools: Primary, Junior Secondary and Senior Secondary are Setswana and/or English. Языками обучения в государственных школах- начальных школах, младших и старших классах средней школы- являются сетсвана и/или английский.
The use of Gaelic as a medium of instruction in schools is described in the chapter on Article 13 above. Вопросы, связанные с использованием гэльского языка в школах, освещаются выше в главе, посвященной статье 13 Пакта.
Efforts were being made to use the Tokelauan language as a medium of instruction and as a working language in Government institutions. Предпринимаются усилия для использования языка Токелау в качестве языка обучения, а также в качестве рабочего языка в государственных учреждениях.
Irrespective of the medium of instruction (Chinese or English) adopted by the schools in which they are studying, non-Chinese speaking students are encouraged to learn Chinese in school. Независимо от того, на каком языке ведется обучение (китайском или английском) в школах, которые они посещают, детям некитайской национальности настоятельно предлагается изучать в школе китайский язык.
Please describe support mechanisms that are in place, if any, to assist ethnic minority students in schools to cope with subjects that are taught using Chinese as the medium of instruction. Просьба описать существующие механизмы поддержки, если таковые имеются, для оказания помощи учащимся школ из числа этнических меньшинств в изучении предметов, которые преподаются на китайском языке.
The numbers of learners attending kōhanga reo (centres for preschool-aged children and their families where the curriculum is delivered in the Maori language), kura kaupapa Maori and wharekura (State primary and secondary schools where Maori is the principal medium of instruction) has been steady over the past five years. Количество учащихся, посещающих kohanga reo (центры для детей дошкольного возраста и их семей, в которых учебные программы составлены на языке маори), kura kaupapa Maori и wharekura (государственные начальные и средние школы, где преподавание ведется на языке маори), за последние пять лет не изменилось.
The Committee notes that primary education continues to be a problem for the various ethnic minorities in the north and east of the country, where there are 20 minority languages spoken by these groups as their mother tongue while the formal education curriculum has only used Khmer as the medium of instruction. Комитет отмечает, что начальное образование по-прежнему является проблемой для ряда этнических меньшинств на севере и востоке страны, где эти группы говорят на 20 языках меньшинств как родном языке, в то время как в учебной программе формального образования в качестве языка обучения используется только кхмерский язык.
Opportunities to learn Chinese: all children, irrespective of their race, are eligible to study in any public sector school (most of which use Chinese as the medium of instruction) provided that they are either Hong Kong permanent residents or that their travel documents have one of the prescribed endorsements for permission to stay in Hong Kong. Возможности в области изучения китайского языка: все дети независимо от их расы имеют право учиться в любой государственной школе (в большинстве из которых преподавание ведется на китайском языке) при том условии, что они являются либо постоянными жителями Гонконга, либо имеют при себе проездные документы, в которых имеется установленная запись о том, что владельцу этих документов разрешено находиться в Гонконге.
Mr. YALDEN said that while he had been quite satisfied with the delegation's response to the Committee's question about the requirement of fluency in English, he wondered what was being done in practice to maintain and reinforce the situation of other languages such as Oshiwambo, for example by using them as a medium of instruction in schools. Г-н ЯЛДЕН говорит, что, хотя он вполне удовлетворен ответом делегации на вопрос Комитета о требовании в отношении умения бегло говорить на английском языке, ему все же хотелось бы знать, какие конкретные меры принимаются для сохранения и укрепления статуса других языков, таких, как ошивамбо, например путем их использования в качестве средства обучения в школах.
School language regimes for the initial stages of education should ideally employ the language of the child as the predominant medium of instruction, with a gradual introduction of the State language or dominant local language, if different from that of the child, at a later stage, where possible by bilingual teachers sensitive to the cultural backgrounds of minority children. На начальных этапах школьного обучения в качестве основного языка обучения в идеале должен использоваться родной язык ребенка, с последующим постепенным введением на более поздних этапах государственного языка или основного местного языка, если он отличается от родного языка ребенка, что, по мере возможности, должно осуществляться за счет привлечения учителей, говорящих на двух языках, которые понимают культурные особенности детей из числа меньшинств.
School language regimes for the initial stages of education in State schools should ideally employ the language of the child as the predominant medium of instruction, with a gradual introduction of the State language or dominant local language, if different from that of the child, at a later stage, where possible by bilingual teachers sensitive to the cultural backgrounds of minority children. На начальных этапах школьного образования в качестве основного языка обучения в идеале должен использоваться родной язык ребенка с последующим постепенным введением на более поздних этапах государственного языка или основного местного языка, если он отличается от родного языка ребенка, что, по мере возможности, должно осуществляться за счет привлечения преподавателей, говорящих на двух языках и понимающих культурные особенности детей из числа меньшинств.
While the Committee notes that, according to the State party, the teaching of minority languages and literature in schools is permitted, it requests that the State party include more information in its next periodic report concerning the measures it has adopted to enable persons belonging to minorities to have adequate opportunities to learn their mother tongue and to have it used as a medium of instruction. Отмечая, что в соответствии с информацией государства-участника преподавание языков меньшинств и литературы в школах разрешено, Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад более подробную информацию относительно принимаемых им мер с целью позволить лицам, принадлежащим к меньшинствам, располагать адекватными возможностями для изучения их родного языка и его использования в качестве средства обучения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.