Verwendungsbeispiele von "mental patient" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The prison's administration is planning to establish a multi-purpose health centre where convicted mental patients and drug users will stay and receive the proper treatment. Тюремная администрация планирует создать многоцелевой медицинский центр, в котором осужденные психически больные лица и наркоманы будут содержаться и проходить необходимое лечение.
He writes like a mental patient. Пишет она как курица лапой.
And you killed Bethany because you were jealous of a mental patient. И ты убила Бетани, потому что ты ревновала к душевно больной.
Why gnaw away like a mental patient when we have this elegant device? Зачем грызть ногти как душевнобольному, если есть такой элегантный прибор?
I've become the target of a jealous mental patient because of your inability to keep it your in pants. Я стала мишенью для психопатки, потому что ты не смог удержать штаны.
Section 65 of the Mental Health Ordinance provides that the ill-treatment and/or wilful neglect of a mental patient is a criminal offence. Статья 65 Указа о психическом здоровье предусматривает, что жестокое обращение и/или умышленное пренебрежение душевнобольными является уголовным правонарушением.
The Bioethics Committee is to have particular regard for the conduct of research that may affect the physical and mental condition of the patient, the environment and animals. Комитет по биоэтике уделяет особое внимание проведению научных исследований, которые могут оказать воздействие на физическое и психическое состояние пациента, окружающей среды и животных.
And I went through a mental exercise actually, because I started a patient support community of my own on a website, and one of my friends, one of my relatives actually, said, "Look, Dave, who grew this thing? В общем, это была умственная нагрузка для меня, потому что я открыл собственное сообщество поддержки пациентов на моем вебсайте, и один из моих друзей, из моих родственников, сказал: "Смотри-ка, Дэйв, кто вырастил эту штуку?
Many mental illnesses, such as schizophrenia and bipolar disorder, can cause auditory hallucinations that "command" the patient to commit acts of violence. Многие психические заболевания, такие как шизофрения и биполярное расстройство, могут вызвать слуховые галлюцинации, которые "говорят" пациенту совершить акты насилия.
In the treatment of a mental illness, only such measures could be taken against the patient's will as were medically acceptable in order to avoid endangering the safety of the patient or others. При лечении психических заболеваний против воли пациента могут применяться только такие меры, которые являются приемлемыми с точки зрения медицины, с тем чтобы не ставить под угрозу безопасность пациента или других людей.
The Mental Health Care Act regulates the use of coercive means in overnight stays in institutions, and separates the means into three categories: mechanical means (including belts and straps), isolation (short-term confinement behind locked doors without personnel present) and medicaments with a short-term effect (singular use of medicaments that only have an effect for a short period of time for the purpose of calming or anaesthetizing the patient). Закон об оказании психиатрической помощи регулирует применение принудительных средств при круглосуточном нахождении пациентов в учреждениях и подразделяет эти средства на три категории: механические средства (включая пояса и ремни), изоляция (краткосрочное содержание в закрытом помещении без присутствия персонала) и медикаменты краткосрочного действия (однократное применение медикаментов, которые оказывают краткосрочное воздействие с целью успокоить пациента или снять боль).
When Van Gogh painted "Starry Night," he was a patient in a mental hospital. Когда Ван Гог написал "Звёздную ночь", он был пациентом в психиатрической клинике.
A background of past treatment or hospitalization as a patient does not of itself justify any present or future determination of mental illness. Сведения о лечении или госпитализации в качестве пациента в прошлом не могут сами по себе служить оправданием постановки диагноза о наличии психического заболевания в настоящем или будущем.
One patient described the recurrence of voices as akin to being "in a constant state of mental rape." Один пациент описал навязчивые слуховые галлюцинации как пребывание в "постоянном состоянии умственного насилия".
Article 49/II of the Healthcare Activities Act demands that the admission of a patient who, without his consent, was directed or admitted to treatment in a psychiatric hospital (because he threatened his own life or the lives of other people, or caused damage to himself or to other people due to his mental disease) “must be reported by the authorized person of the hospital to the court of jurisdiction within 48 hours of admission”. Согласно пункту II статьи 49 Закона о деятельности в сфере здравоохранения, уполномоченный работник больницы обязан в течение 48 часов уведомить соответствующий судебный орган о приеме пациента, который без его согласия был направлен или принят для прохождения лечения в психиатрическом стационаре (на основании того, что он по причине его душевной болезни угрожал своей собственной жизни или жизни других лиц или причинил вред себе или другим лицам).
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals. Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах.
The nurse cared for the patient very tenderly. Медсестра очень нежно заботилась о пациенте.
Correa said that there is a risk of deterioration of Assange's physical and mental health. Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!