Exemples d'utilisation de "multiple-connection turnout" en anglais

<>
In addition, the presence of multiple cultures creates avenues of connection with other countries, and helps create an important broadening of American attitudes in an era of globalization. К тому же, присутствие разнообразных культур создаёт пути связи с другими странами и помогает создать существенное расширение американских позиций в эпоху глобализации.
The international instruments concerning the protection of specific categories of rights holders, such as children, migrants, people with disabilities, address the issue of multiple discrimination in a direct way through their non-discrimination clauses in connection with specific substantive provisions. Международные правовые документы, касающиеся защиты конкретных категорий правообладателей, таких, как дети, мигранты, инвалиды, непосредственно затрагивают вопросы множественных форм дискриминации в положениях, запрещающих дискриминацию, в связи с конкретными субстантивными положениями.
Concerned by situations of serious, massive and multiple racial and ethnic discrimination which may result in genocide and recalling in this connection the Decision, adopted at its sixty-seventh session, in 2005, on “follow-up to the Declaration on the Prevention of Genocide: indicators of patterns of systematic and massive racial discrimination” with a view to preventing such developments, будучи обеспокоен ситуациями серьезной, массовой и проявляющейся в многочисленных формах расовой и этнической дискриминации, которая может привести к геноциду, и напоминая в этой связи о принятом на шестьдесят седьмой сессии в 2005 году " Решении о последующих мерах по осуществлению Декларации о предупреждении геноцида: показатели ситуаций систематической и массовой расовой дискриминации " с целью недопущения такого развития событий,
Proxies can also be used to share a single Internet connection by multiple hosts. Прокси-серверы могут также применяться для общего использования одного подключения к Интернету несколькими компьютерами.
This suggestion has been inserted in square brackets, since the presumption contemplated in the draft article has been used in other UNCITRAL instruments only in connection with multiple places of business. Это мнение отражено с помощью формулировки, заключенной в квадратные скобки, поскольку предусматриваемая в данном проекте статьи презумпция в других текстах ЮНСИТРАЛ использовалась только в отношении случаев, когда имеются несколько коммерческих предприятий.
You can configure connection filtering to use multiple IP Block List providers, and you assign different priority values to each provider. Вы можете настроить фильтрацию подключений для использования нескольких поставщиков черного списка IP-адресов и назначить разные приоритеты каждому поставщику.
Session affinity allows a persistent connection for messaging-enabled services so that a user doesn't have to reenter their user name and password multiple times. Сходство сеансов позволяет устанавливать постоянное подключение для служб с поддержкой обмена сообщениями, поэтому пользователю не придется несколько раз указывать свои имя и пароль.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
Multiple discounts may not be combined. Скидки не суммируются.
Hence, the Human Rights Council points to a turnout below the 50 percent threshold usually required for major changes, such as independence. Это означает, что, по мнению Совета по правам человека, явка не доходила до порога в 50%, преодолеть который обычно требуется для серьезных перемен — таких, как обретение независимости.
He made a speech in connection with world peace. Он сказал речь по поводу мира во всём мире.
In this case, the budget loses 3.5 million - but the parents with multiple children save just as much. Бюджет в этом случае теряет 3,5 миллиона - но столько же экономят и многодетные родители.
The “official” Crimean election results, as quoted widely in the Western press, showed a 97% vote in favor of annexation with a remarkable turnout of 83%. «Официальные» его результаты, на которые часто ссылается западная пресса, продемонстрировали, что аннексию поддержали 97% проголосовавших при исключительно высокой явке в 87%.
There is a connection between smoking and lung cancer. Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких.
Prosecutors tried to establish Friday that Army private Bradley Manning -- charged in the largest leak of classified material in U.S. history -- missed multiple opportunities to complain about the mistreatment he's alleging he suffered in military custody. В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме.
Vladivostok, a mostly maritime shipping state that's about an hour and half flight north of Pyongyang, had a low 12.7% turnout. Во Владивостоке — портовом регионе (так в тексте, — прим. перев.), расположенном в 1,5 часа перелета к северу от Пхеньяна — явка была низкой и составила лишь 12,7%.
Tell me all you know in connection with this. Расскажите мне всё, что Вы об этом знаете.
Take multiple shots - because many of them won't work. Снимайте несколько кадров - потому что многие из них не получатся.
Turnout was low, but it is hard to say whether or not that was a protest vote, or if – like here in the States – gubernatorial races don't ignite people's passions to go to the polls. Явка была низкой, однако трудно сказать, было это формой протестного голосования или — как и у нас в Соединенных Штатах — губернаторские выборы просто не вызывают у граждан желания пойти и проголосовать.
For my talk I need a beamer with a Windows PC connection. Для доклада мне необходим бимер, подключенный к Windows.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !