Beispiele für die Verwendung von "narrowly wide" im Englischen

<>
In other cases, the United Nations involvement may be more narrowly focused, drawing on the wide range of capabilities it can bring to bear, many of which we have already discussed this morning. В других ситуациях участие Организации Объединенных Наций может быть сфокусировано более четким образом, подразумевая планирование широкого круга возможностей, которые она в состоянии обеспечить, и многих из них уже обсуждались сегодня утром.
Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances. Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
Life is not long, it is wide! Жизнь не длинная, она широкая!
Economists are also worried about high levels of consumer debt in Thailand, which this week narrowly emerged from technical recession. Экономисты также обеспокоены высоким уровнем потребительского долга в Таиланде, который на этой неделе едва вышел из технической рецессии.
Their progress was stopped by a wide river. Их продвижение было остановлено широкой рекой.
Knight narrowly avoided extinction thanks to a capital infusion from a handful of financial firms that now control the company. Компания Knight Capital Group избежала исчезновения только благодаря вливанию капитала от небольшого количества финансовых фирм, которые теперь ею управляют.
It's impossible to cross the river by swimming. It's too wide! Эту реку невозможно переплыть, она слишком широкая!
Russia, the country that narrowly avoided a blanket ban from the games for drug abuse. Россия, страна, которой едва удалось избежать полного отстранения сборной от участия в соревнованиях ввиду злоупотребления лекарственными препаратами.
Now I'm wide awake. Вот теперь я полностью проснулся.
Even with the narrowly targeted measures we have in place, we have found that tightening and updating is necessary. Даже на примере узких и адресных санкций, которые сейчас действуют, мы поняли, что нам требуется их ужесточить и скорректировать.
He is a man of wide experience. Он — человек с большим опытом.
On Feb. 16, Yatsenyuk narrowly survived a no-confidence vote in Parliament after Poroshenko called for a “full reset” of the government. 16 февраля Яценюк едва избежал голосования по вынесению ему вотума недоверия, когда Порошенко потребовал «полностью переформатировать» правительство.
The arrow fell wide of the mark. Стрела упала далеко от отметки.
With Manafort guiding him, Yanukovych won narrowly. При содействии Манафорта Янукович с небольшим отрывом победил.
Open your mouth wide. Откройте рот пошире.
"The opposition candidate who defeated him in Kwe Kwe Central after a bitter campaign in 2000 narrowly escaped death when Zanu-PF youths who had abducted him and doused him with petrol were unable to light a match," Holland wrote. «Оппозиционный кандидат, победивший его в 2000 году в округе Квекве после проведения жесткой кампании, едва не лишился жизни, когда молодые сторонники Зимбабвийского африканского национального союза похитили его, облили бензином, но не смогли поджечь», — подчеркнула в своей статье Холланд.
My first guess was wide off the mark. Моя первая догадка оказалась мимо цели.
Some among the Russian chess diaspora landed in and brought fresh energy to the United States, but the most important American chess development of the post-Cold War period came from silicon-based intelligence: that is, IBM’s Deep Blue supercomputer, which narrowly defeated world champion Kasparov in a match in 1997. Часть русской шахматной диаспоры осела в США и принесла туда свежую энергию. Но самым значительным событием в американских шахматах после холодной войны стал суперкомпьютер IBM под названием Deep Blue, который с небольшим преимуществом победил чемпиона мира Каспарова во время матча в 1997 году.
That store sells a wide range of goods. В данном магазине продается большой ассортимент товаров.
Suspense builds as he narrowly escapes capture. Он с трудом избегает поимки, и напряжение продолжает нарастать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.