Exemples d'utilisation de "neither" en anglais

<>
I like neither of them. Мне ни один не нравится.
Neither moved the country's ruling mullahs. На правящих мулл Ирана ни та, ни другая резолюция не произвела никакого впечатления.
But neither assertion is true. Однако ни одно из этих утверждений не верно.
Neither country is remotely relevant to U.S. security. Ни та, ни другая страна даже отдаленно не имеют никакого отношения к безопасности Америки.
Neither scenario would be appealing. Ни один из этих сценариев не выглядит привлекательным.
Neither did the government offer rehabilitation or oversee such attempts. Правительство тоже не предлагало никаких возможностей для реабилитации, не осуществляло надзора за подобными попытками.
Neither of them attended university. Ни один из моих родителей не окончил университет.
But neither is there any conflict between physical and Darwinian adaptation. Однако между физической и дарвиновской адаптацией не существует никакого конфликта.
Neither of you the proprietor? Ни один из вас не владелец?
But neither of these actions has done the agency any harm. Но все эти действия не нанесли разведывательному ведомству никакого вреда.
Neither vision is good enough. Ни один из этих подходов не является достаточно хорошим.
Talks ensued, and neither of those lines has been significantly breached since then. После этого переговоры возобновились, и никаких серьезных инцидентов зафиксировано не было.
Neither action has been taken. Ни одно из этих действий не было принято.
A once profitable and healthy company is milked for short-term profits, benefiting neither workers nor the real economy. Из некогда прибыльной и здоровой компании извлекают краткосрочную прибыль, не принося никакой пользы ни рабочим, ни реальной экономике.
Neither scenario is very likely. Ни один из этих сценариев не кажется вероятным.
Like a person’s body temperature, price levels can go neither too high nor too low without causing serious complications. Как температура тела у человека, цены не могут подниматься слишком высоко или опускаться слишком низко, не вызывая при этом никаких серьёзных осложнений.
The European Union fulfills neither condition. Евросоюз не отвечает ни одному из этих условий.
Neither mechanism foresees a situation whereby all countries simultaneously seek to upgrade their financial systems across a variety of sectors. Никакой механизм не предусматривал ситуацию, при которой все страны одновременно пытались бы улучшить свои финансовые системы в различных секторах.
In fact, neither expectation was fulfilled. Фактически же, ни одно из этих ожиданий не оправдалось.
Neither method- either individually or when used together in a multi-sensor system- can effectively detect mines from the air. Никакой метод- будь то индивидуально либо в комбинации в составе полидатчиковой системы- не позволяет эффективно производить обнаружение мин с воздуха.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !